Glossary entry

English term or phrase:

Our Ask

Spanish translation:

Nuestra Petición

Added to glossary by Jacqueline Rosa-Kuhn
Apr 3, 2012 19:36
12 yrs ago
3 viewers *
English term

Our Ask

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Is is the title for a section of a document that describes the purpose of the member of that orgainzation:

>>>Nuestro Pedido? It can't be Misión, because the document has another section titled Mission.

***Our Ask***
...We are group of parents of students that want to be actively involved in the decision-making of anything that we understand will affect our kids in school....We need your assistance by providing your donation, time, or imput......

--
Thank you

Discussion

Jacqueline Rosa-Kuhn (asker) Apr 8, 2012:
Gracias a todos por su ayuda!
Javier Wasserzug Apr 3, 2012:
THE ASK En este caso, pereciera que son los traductores que se mueven en este tipo de material los que ya deben tener resuelto el enigma y conocerán los usos y costumbres.
Javier Wasserzug Apr 3, 2012:
Organizaciones sin fines de lucro Evidentemente, me muevo poco en ese tipo de textualismos.
Janine Libbey Apr 3, 2012:
"The ask" is commonly used by nonprofits in the US It is when they ask for money from potential donors.
Javier Wasserzug Apr 3, 2012:
ASK, verbo "ASK" es verbo y en este texto lo usan como sustantivo en lo que me parece una licencia creativa.
Sin embargo, encontré esta acepción:

a big or tough ask Austral and NZ informal a task which is difficult to fulfil See also ask after, ask for
[Old English āscian; related to Old Frisian āskia, Old Saxon ēscon, Old High German eiscōn]

Collins English Dictionary – Complete and Unabridged © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

Nuestra petición

Sugerencia.
Peer comment(s):

agree Viviana Paddrik
9 mins
¡Gracias!
agree Bàrbara Sanchez Solanilla : Suena muy bien
9 mins
¡Gracias!
agree Mary Lou Gonzalez
57 mins
¡Gracias!
agree Christine Walsh
2 hrs
¡Gracias!
agree Maria Mastruzzo
3 hrs
¡Gracias!
agree naiome
6 hrs
¡Gracias!
agree ALEXANDRA TAPIA : Agree
8 hrs
¡Gracias!
agree Dan Ilioiu
9 hrs
¡Gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por su ayuda!"
5 mins

Por favor

Con la información provista, yo consideraría este subtítulo como una posibilidad.
Es uno de esos casos en que tratar de reproducir exactamente lo que dice en inglés puede sonar muy poco natural en español.
Something went wrong...
+4
2 mins

lo que pedimos

diría yo

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-04-03 19:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

como título andaría en mi opinión
Peer comment(s):

agree tangotrans
15 mins
gracias tangotrans :)
agree Paula Meiss
1 hr
agree Karin Monteiro-Zwahlen : lo que más natural me suena
11 hrs
agree Dunny Carrión
3 days 2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search