Glossary entry

French term or phrase:

sous traitant

German translation:

Hersteller

Added to glossary by Johannes Gleim
Apr 8, 2012 21:43
12 yrs ago
1 viewer *
French term

sous traitant

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Commissioning
Vor Inbetriebnahme einer Ölleitungspumpstation sind verschiedene Dinge zu überprüfen. An den rotierenden Maschinen z.B.:

- installer la premier charge de lubrifiants,
- procéder à l'alignement à froid en respectant les tolérances de *** sous traitants *** sans faire tourner les récepteurs,
- verifier le sens de rotation,

Was kann hier "sous traitant" bedeuten? "Unterauftragnehmer" kommt wohl kaum in Frage.
Sollte man das als "tolérances dessous ..." lesen? Welcher Sinn ergibt sich dann aber mit dem Rest des Satzes?
Anmerkung: Die "récepteurs" kann man vermutlich als Drehzahlgeber oder Encoder verstehen. Einverstanden?
Proposed translations (German)
4 +3 Zulieferant
1 Vorbehandlung

Discussion

Dominique Stiver Apr 9, 2012:
Selbstverständlich!
Johannes Gleim (asker) Apr 9, 2012:
@ Wolfheart Natürlich!
wolfheart Apr 9, 2012:
Hersteller ein Unterlieferant kann doch auch ein Hersteller sein!
Johannes Gleim (asker) Apr 9, 2012:
Herstellervorschriften Mit "Hersteller" könnte ich mich anfreuden, vor allem im Zusammenhang mit gegebenen gerätetypischen Toleranzen, wobei nur die Toleranzklassen vom Auftraggeber ausgewählt werden können.
Artur Heinrich Apr 9, 2012:
Mit Wolfheart M. E. ist hier "unter Beachtung der Herstellervorschriften (Toleranzen) gemeint"

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Zulieferant

Unterlieferant, Zulieferer
Peer comment(s):

agree Artur Heinrich
6 hrs
agree Leonhard Schmeiser
8 hrs
agree Dominique Stiver : je ne vois pas autre chose de prime abord mais cela est trop étonnant pour être correct ici car même s'il y a des sous-traitants, ce sont généralement les tolérances du fabricant qui doivent être prises en compte...
9 hrs
un sous-traitant peut également être un fabricant, non ?
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "eigentlich bedeutet "sous-traitant" Lieferant, aber dieser legt keine Toleranzen für Bauteile fest. Die Unterscheidung ist wichtig, wenn beide auseinanderfallen."
20 mins

Vorbehandlung

die vorläufige Bearbeitung / Behandlung /Aufbereitung / Raffinierung
Peer comment(s):

neutral wolfheart : das macht doch keinen Sinn - dort steht nicht 'traitement' sondern sous-traitant
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search