attached at the hip

Romanian translation: se ţineau scai unul de altul

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attached at the hip
Romanian translation:se ţineau scai unul de altul
Entered by: Maria Barbalat

17:49 Jan 22, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: attached at the hip
She and I would often joke around during class and she seemed like a fun girl to date, had she not been attached at the hip to J. for as long as I could remember.
Adela Porumbel
Romania
Local time: 05:36
se ţineau scai unul de altul
Explanation:
Pentru a păstra coloritul expresiei din original, propun o traducere tot printr-o expresie idiomatică:

"dacă nu se ţineau scai unul de altul"

sau "una de alta", dacă şi J. e fată, deşi "seemed like a fun girl to date" mă face să cred că e băiat totuşi.

A se ține scai (de cineva) sau a se ține (de cineva) ca scaiul (de oaie) = a nu lăsa pe cineva în pace, a urmări (pe cineva) pretutindeni.
http://dexonline.ro/definitie/scai

attached at the hip - Two people who are always around each other, whom you never see one without the other.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=attached at t...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-01-23 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

dacă ea şi J. nu se ţineau ca scaiul unul de altul
Selected response from:

Maria Barbalat
United Kingdom
Local time: 03:36
Grading comment
E băiat J., scuze că nu m-am gândit să precizez, ar fi fost mai ușor pt. toată lumea. Iar aici, mai degrabă ea se ține ca scaiul de el. Mulțumesc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1se ţineau scai unul de altul
Maria Barbalat
4(dacă ea şi J. nu ar fi fost) nedespărţiţi/nedespărţite
Nina Iordache
4agățată de talia lui J.
Paul T.
3legata cu sfoara
Catalin Oprea
Summary of reference entries provided
-
elena1310 (X)

Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
legata cu sfoara


Explanation:
daca ea ea si cu jay n-ar fi fostlegate cu sfoara de cand le stiu.

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2013-01-22 21:18:28 GMT)
--------------------------------------------------

ca legate cu sfoara

Catalin Oprea
Romania
Local time: 05:36
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mihaela.: "attached at the hip" este o expresie idiomatica si, ca atare, trebuie "tradusa" printr-o alta expresie idiomatica; de "legata cu sfoara" n-am auzit in sensul dat de textul sursa.
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(dacă ea şi J. nu ar fi fost) nedespărţiţi/nedespărţite


Explanation:
Nu imi este clar ce este J., fată sau băiat ... Prietene la catarama este perfect daca sunt amândouă fete!



Nina Iordache
Romania
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se ţineau scai unul de altul


Explanation:
Pentru a păstra coloritul expresiei din original, propun o traducere tot printr-o expresie idiomatică:

"dacă nu se ţineau scai unul de altul"

sau "una de alta", dacă şi J. e fată, deşi "seemed like a fun girl to date" mă face să cred că e băiat totuşi.

A se ține scai (de cineva) sau a se ține (de cineva) ca scaiul (de oaie) = a nu lăsa pe cineva în pace, a urmări (pe cineva) pretutindeni.
http://dexonline.ro/definitie/scai

attached at the hip - Two people who are always around each other, whom you never see one without the other.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=attached at t...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-01-23 14:11:09 GMT)
--------------------------------------------------

dacă ea şi J. nu se ţineau ca scaiul unul de altul

Maria Barbalat
United Kingdom
Local time: 03:36
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
E băiat J., scuze că nu m-am gândit să precizez, ar fi fost mai ușor pt. toată lumea. Iar aici, mai degrabă ea se ține ca scaiul de el. Mulțumesc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nina Iordache: Atunci, mai degraba: daca nu s-ar fi tinut ca scaiul de J., nu?
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
agățată de talia lui J.


Explanation:
agățată de talia/mijlocul/șoldurile lui J. - o imagine care să evoce maniera de a merge împreună, strânse una de alta, a fetelor, de unde băieții sunt bineînțeles excluși.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-01-23 16:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

dacă J. ar fi fost băiat n-ar mai fi fost chiar la fel de fun to date...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day13 mins (2013-01-23 18:03:04 GMT)
--------------------------------------------------

ca să fie mai clar: dacă J. ar fi băiat, ea nu ar mai fi fost la fel de ușor de descris ca fun to date.

Paul T.
Switzerland
Local time: 05:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


37 mins peer agreement (net): +2
Reference: -

Reference information:
absolutely inseparable, (implying as inseparable as conjoined twins attached at the hip)
nedespărțită, nedezlipită, la cataramă,...
Sugestii

elena1310 (X)
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mihaela.: cred ca expresia "prietene la catarama" se potriveste cel mai bine
21 mins
agree  Nina Iordache
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search