GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:32 Mar 12, 2013 |
Italian to French translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alexandre Tissot Local time: 21:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
XX, ou toute l'Italie dans une recette Explanation: Suggestion -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2013-03-12 14:37:43 GMT) -------------------------------------------------- "XX, toute l'Italie dans une recette." Plus efficace sans le "ou". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
XX: une recette pour vivre à l'italienne Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
xx: une recette au pur goût de l'Italie Explanation: une recette toute au goût de l'Italie une autre solution -------------------------------------------------- Note added at 13 minutes (2013-03-12 14:45:35 GMT) -------------------------------------------------- ou encore "au bon goût de l'Italie" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
xx: pour vivre à 100% à l'italienne Explanation: une suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
XX: une recette vitalité typiquement italienne Explanation: ou : "100% italienne", "à l'italienne", ou pourquoi pas aussi : "made in Italy" Une autre suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
XX: une recette pour savourer le vrai goût de l'Italie Explanation: XX: une recette au vrai goût de l'Italie -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-03-12 15:56:29 GMT) -------------------------------------------------- XXX: un recette italienne pour mieux vivre a mio avviso anche la tua proposta va bene XX: recette de vie 100% italienne" -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-03-12 15:57:58 GMT) -------------------------------------------------- scusami XX:une recette italienne pour mieux vivre -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-03-12 15:59:06 GMT) -------------------------------------------------- XX: une recette de vie typiquement italienne" -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2013-03-12 16:31:41 GMT) -------------------------------------------------- XX: un allié italien pour un mode de vie sain XX: un allié italien pour la santé -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2013-03-12 16:34:37 GMT) -------------------------------------------------- secondo me è questo il senso...secondo me si riferisce alla qualità del prodotto e dunque un olio di qualità come alleato per vivere una vita sana |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
XX: les bienfaits de toute l'Italie Explanation: Huile d'olive : régime méditerranéen apportant des bienfaits évidents...ou 100 % italiens, aussi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
L'Italie dans votre assiette Explanation: J'ai tout de suite pensé à une publicité du gouvernement du Québec d'il y a quelques années qui visait à inciter les gens à acheter des produits du Québec : "Mettez le Québec dans votre assiette", mais c'est peut-être un peu trop différent de la phrase source? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.