felt-by-number technique

Spanish translation: Técnica de enfieltrado por números?

19:27 Jun 3, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion / felting
English term or phrase: felt-by-number technique
This is from the journalist I'm working with. I translate her text into English but on this occasion she needs to know how to say this in Spanish: "CÓMO TRADUCIRIAS "FELT BY NUMBER TECHNIQUE" EN CASTELLANO, ???YO LO HE PUESTO COMO "TECNICA CON ENFIELTRADO CON NUMEROS". BTW, she is from Spain, so if there's any specific term I'll appreciate it. Thanks!
karin förster handley
Local time: 11:28
Spanish translation:Técnica de enfieltrado por números?
Explanation:
Según la página que cito abajo, esto tiene que ver con los famosos "paint by numbers", que eran dibujos con secciones numeradas y una clave, entonces pintábamos todos los sectores con el número 1 de rojo, por ejemplo, el número 2 de verde, etc.
Esto parecería ser el mismo sistema, pero aplicando fieltro en vez de pintando con pinturas.
Just a thought to help you brainstorm.
Selected response from:

Mara Campbell
Argentina
Local time: 11:28
Grading comment
Gracias Mara.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Técnica de enfieltrado por números?
Mara Campbell


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Técnica de enfieltrado por números?


Explanation:
Según la página que cito abajo, esto tiene que ver con los famosos "paint by numbers", que eran dibujos con secciones numeradas y una clave, entonces pintábamos todos los sectores con el número 1 de rojo, por ejemplo, el número 2 de verde, etc.
Esto parecería ser el mismo sistema, pero aplicando fieltro en vez de pintando con pinturas.
Just a thought to help you brainstorm.


    Reference: http://feltbynumber.webs.com/kits.htm
Mara Campbell
Argentina
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias Mara.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search