GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:08 Jul 8, 2013 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Bancaire, SEPA | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cyril B. France | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | réconcilié |
| ||
4 | concorder |
| ||
4 | relié à |
| ||
4 | s'harmoniser (ou ne pas s'harmoniser) |
|
concorder Explanation: '...qu'on n'a pas pu faire concorder avec...' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relié à Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s'harmoniser (ou ne pas s'harmoniser) Explanation: Matching or not matching means the harmonization or not harmonization of two things, and I believe this is the case. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
réconcilié Explanation: Dans le contexte d'une chambre de compensation, votre phrase signifierait que l'ordre de débit d'un donneur d'ordre ('incoming deposit' du point de vue de la chambre de compensation) n'a pas pu être réconcilié avec l'opération sortante correspondante à effectuer ('payment' > crédit du compte du bénéficiaire). Une ressource qui peut peut-être vous être utile : http://www.massifcentral.banquepopulaire.fr/pdf/glossaire_mu... Ce "SEPA deposit" s'inscrirait dans le cadre d'un 'SEPA Credit Transfer' (virement SEPA) ? Voir http://www.europeanpaymentscouncil.eu/knowledge_bank_detail.... : ouvrir le PDF au bas de la page et voir le schéma page 11. Et page 59, la définition de 'clearing' (compensation) : The process of transmitting, reconciling and, in some cases, confirming payment orders prior to Settlement, possibly including the netting of instructions and the establishment of final positions for Settlement. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:17:01 GMT) -------------------------------------------------- Exemples d'usages de la notion de « réconciliation » : - http://www.agefi.fr/articles/les-depositaires-anticipent-la-... : (article sur la compensation des dérivés) "La plate-forme de SGSS repose sur la technologie Summit de l'éditeur britannique Mysis, assortie de développements internes pour optimiser la gestion du collateral selon les desidarata des clients, comme la réconciliation tripartite, celle du gérant, de la contrepartie et celle de SGSS." La quatrième phase relève de l'activité de règlement-livraison et de la conservation avec la récupération du cash ou des titres. Enfin, la dernière relève des activités de pure réconciliation. - http://lecercle.lesechos.fr/entreprises-marches/finance-marc... : "Par la compensation centralisée, un tiers de confiance assurera la confirmation, la réconciliation des transactions, mais surtout garantira la solidité financière des contreparties." -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:35:38 GMT) -------------------------------------------------- Selon Termium, l'usage de "réconciliation" serait belge. http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la... Si je ne m'abuse, c'est aussi en Belgique qu'est né le système des chambres de compensation. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:41:59 GMT) -------------------------------------------------- http://www.swift.com/about_swift/company_information/swift_h... -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:52:37 GMT) -------------------------------------------------- http://www.swift.com/products_services/by_customer/banks/int... : "Réconciliation et référencement Nostro" -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:31:28 GMT) -------------------------------------------------- Pour conclure, je suis d'accord avec Stéphanie pour le calque. Mais pour moi, "rapprochement"/"rapprocher" n'est pas assez "fort". Les deux instructions/ordres doivent correspondre "tip-top", pas juste "se rapprocher". Il me semble qu'il faudrait utiliser "appariement"/"apparier". Définition d'après le Grand Robert de la langue française: Apparier une chose et une autre, à une autre; apparier deux choses : assortir par paire ou par couple (deux choses de même nature) -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:34:28 GMT) -------------------------------------------------- http://www.trader-finance.fr/lexique-finance/definition-lett... -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:35:00 GMT) -------------------------------------------------- "L’appariement est un processus permettant de rapprocher des grandeurs ou des données afin de les mettre en correspondance. Ainsi, l’appariement est l’une des phases permettant de valider le dénouement d’instructions boursières entre les intermédiaires financiers. Lors des traitements comptables, l’appariement est aussi synonyme de rattachement." |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|