matched

French translation: concorder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:matched
French translation:concorder
Entered by: Jeanne Talcone

15:08 Jul 8, 2013
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Bancaire, SEPA
English term or phrase: matched
SEPA deposit:Payment method only used for incoming deposits that could not be matched to its corresponding payment upon entering the XXX system
Jeanne Talcone
France
Local time: 20:04
concorder
Explanation:
'...qu'on n'a pas pu faire concorder avec...'
Selected response from:

Cyril B.
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1réconcilié
Joëlle Bouille
4concorder
Cyril B.
4relié à
badr-L
4s'harmoniser (ou ne pas s'harmoniser)
Djana Surkovic


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
concorder


Explanation:
'...qu'on n'a pas pu faire concorder avec...'

Cyril B.
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relié à


Explanation:


badr-L
Morocco
Local time: 19:04
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s'harmoniser (ou ne pas s'harmoniser)


Explanation:
Matching or not matching means the harmonization or not harmonization of two things, and I believe this is the case.

Djana Surkovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
réconcilié


Explanation:
Dans le contexte d'une chambre de compensation, votre phrase signifierait que l'ordre de débit d'un donneur d'ordre ('incoming deposit' du point de vue de la chambre de compensation) n'a pas pu être réconcilié avec l'opération sortante correspondante à effectuer ('payment' > crédit du compte du bénéficiaire).

Une ressource qui peut peut-être vous être utile :

http://www.massifcentral.banquepopulaire.fr/pdf/glossaire_mu...

Ce "SEPA deposit" s'inscrirait dans le cadre d'un 'SEPA Credit Transfer' (virement SEPA) ?

Voir http://www.europeanpaymentscouncil.eu/knowledge_bank_detail.... : ouvrir le PDF au bas de la page et voir le schéma page 11.

Et page 59, la définition de 'clearing' (compensation) :

The process of transmitting, reconciling and, in some cases, confirming payment orders prior to Settlement, possibly including the netting of instructions and the establishment of final positions for Settlement.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

Exemples d'usages de la notion de « réconciliation » :

- http://www.agefi.fr/articles/les-depositaires-anticipent-la-... :

(article sur la compensation des dérivés)

"La plate-forme de SGSS repose sur la technologie Summit de l'éditeur britannique Mysis, assortie de développements internes pour optimiser la gestion du collateral selon les desidarata des clients, comme la réconciliation tripartite, celle du gérant, de la contrepartie et celle de SGSS."

La quatrième phase relève de l'activité de règlement-livraison et de la conservation avec la récupération du cash ou des titres. Enfin, la dernière relève des activités de pure réconciliation.

- http://lecercle.lesechos.fr/entreprises-marches/finance-marc... :

"Par la compensation centralisée, un tiers de confiance assurera la confirmation, la réconciliation des transactions, mais surtout garantira la solidité financière des contreparties."

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:35:38 GMT)
--------------------------------------------------

Selon Termium, l'usage de "réconciliation" serait belge.
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...

Si je ne m'abuse, c'est aussi en Belgique qu'est né le système des chambres de compensation.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.swift.com/about_swift/company_information/swift_h...

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2013-07-09 11:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.swift.com/products_services/by_customer/banks/int... :

"Réconciliation et référencement Nostro"

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:31:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour conclure, je suis d'accord avec Stéphanie pour le calque.

Mais pour moi, "rapprochement"/"rapprocher" n'est pas assez "fort".

Les deux instructions/ordres doivent correspondre "tip-top", pas juste "se rapprocher".

Il me semble qu'il faudrait utiliser "appariement"/"apparier".

Définition d'après le Grand Robert de la langue française:

Apparier une chose et une autre, à une autre; apparier deux choses : assortir par paire ou par couple (deux choses de même nature)

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.trader-finance.fr/lexique-finance/definition-lett...

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2013-07-09 12:35:00 GMT)
--------------------------------------------------

"L’appariement est un processus permettant de rapprocher des grandeurs ou des données afin de les mettre en correspondance.

Ainsi, l’appariement est l’une des phases permettant de valider le dénouement d’instructions boursières entre les intermédiaires financiers. Lors des traitements comptables, l’appariement est aussi synonyme de rattachement."

Joëlle Bouille
France
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
6 hrs
  -> Merci Daryo :-)

neutral  Stéphanie Soudais: Pour moi il s'agit d'un calque à éviter//Je préfère "rapprochement", mais effectivement Termium et le Ménard évoquent aussi "réconciliation" pour la Belgique : http://tinyurl.com/p7r3783 // Appariement me va aussi !
17 hrs
  -> Comment le traduisez-vous, Stéphanie ? // Tout à fait d'accord pour le calque mais ici, on nage vraiment en plein jargon. // :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search