Fahrwerkshydraulik

Spanish translation: sistema hidráulico del mecanismo de traslación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fahrwerkshydraulik
Spanish translation:sistema hidráulico del mecanismo de traslación
Entered by: Hector Aires

17:30 Jul 10, 2013
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Fahrwerkshydraulik
Dear collegues,

I have received an English into Spanish list of terms. One of this terms is "Tram- and working hydraulic" but this has no sense for me. I asked the customer and she sent me the original German term **Fahrwerkshydraulik** and need your help. It is referred to some kind of hydraulic device.
My pair is English into Spanish, hence, I shall include the same question in the German >>English pair.
There is no context and the other English terms within the translation are very bad written yet understandable.
Any suggestion will be welcome.
Have my best regards
Héctor
Hector Aires
Local time: 17:47
sistema hidráulico del mecanismo de traslación
Explanation:
Creo que con ese término cubres todas las posibilidades, ya sea un vehículo, una grúa o un tren, mientras que con el "tren de aterrizaje" estás limitado a aviones u otros objetos voladores.
Espero te ayude.
Suerte con esa traducción - típicamente traducido al inglés de un idioma asiático.
Selected response from:

Ursula Blömken
Argentina
Local time: 17:47
Grading comment
Gracias mil. El cliente decidió que era la que mejor se adaptaba al contexto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Sistema hidráulico del tren de aterrizaje
urbon
4sistema hidráulico del mecanismo de traslación
Ursula Blömken
Summary of reference entries provided
chasis, tren de conducción
Teresa Mozo

Discussion entries: 9





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Sistema hidráulico del tren de aterrizaje


Explanation:
"Fahrwerk" significa varias cosas, así que depende del contexto.

urbon
Germany
Local time: 22:47
Specializes in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Moore (X): You are obviously on the same track as I am, Silvestre!
59 mins

neutral  Fernando Toledo: Airbus o Boeing?
2 hrs

agree  Javier Munoz
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sistema hidráulico del mecanismo de traslación


Explanation:
Creo que con ese término cubres todas las posibilidades, ya sea un vehículo, una grúa o un tren, mientras que con el "tren de aterrizaje" estás limitado a aviones u otros objetos voladores.
Espero te ayude.
Suerte con esa traducción - típicamente traducido al inglés de un idioma asiático.

Ursula Blömken
Argentina
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Grading comment
Gracias mil. El cliente decidió que era la que mejor se adaptaba al contexto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs
Reference: chasis, tren de conducción

Reference information:
http://es.wikipedia.org/wiki/Tren_de_conducción

http://de.wikipedia.org/wiki/Fahrwerk

Teresa Mozo
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 334
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search