GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:08 Sep 28, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Other / textos para blogs e e-boo | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Roberto Mors Brazil Local time: 11:48 | ||||
Grading comment
|
...felt each raw catch of breath. ... sentiu cada dolorida recuperada de fôlego. Explanation: "Raw" também significa "dolorido", e acho que é este o significado no contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...felt each raw catch of breath. ...sentiu seu arfar dolorido. Explanation: "catch of breath" = arfar, ofegar Não precisa traduzir o "each", uma vez que uma pessoa arfante está tomando fôlego seguidamente. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...felt each raw catch of breath. ...sentiu cada arfada cortante/penetrante/gélida Explanation: Neste contexto, "raw" soa-me a algo "cortante" como o frio (da arfada). Por exemplo, raw wind = vento cortante/penetrante/gélido. Cf. http://www.thefreedictionary.com/raw 7. chilly, biting, cold, freezing, bitter, wet, chill, harsh, piercing, damp, unpleasant, bleak, parky (Brit. informal) a raw December morning |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...felt each raw catch of breath. ...sentiu/sentia dor a cada respirada que dava. Explanation: Outra sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.