Apr 28, 2014 11:39
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term
sbattere il mostro in prima pagina
Italian to German
Art/Literary
Poetry & Literature
Kinderliteratur
Hat jemand eine Idee, wie man diesen Ausdruck ins Deutsche übertragen könnte? Vielen Dank im Voraus!!!
Proposed translations
(German)
4 | eine skandalträgtige Schlagzeile schreiben | Manuela Boccignone |
3 | das Monster auf die Titelseite knallen | Danila Moro |
Proposed translations
4 days
Selected
eine skandalträgtige Schlagzeile schreiben
L'espressione tedesca in questo caso è meno colorita, ma il senso è questo (non mi viene in mente un modo di dire altrettanto "mostruoso")
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-05-02 14:13:15 GMT)
--------------------------------------------------
skandalträchtige...
Scusa, ho fatto un errore di battitura nella fretta!
--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2014-05-02 14:13:15 GMT)
--------------------------------------------------
skandalträchtige...
Scusa, ho fatto un errore di battitura nella fretta!
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, das kommt demm Sinn schon sehr nahe. "
23 hrs
das Monster auf die Titelseite knallen
"Knallt das Monster auf die Titelseite" è anche il modo in cui è stato tradotto il titolo del film con G.M Volontè, che ha dato poi origine al detto.
https://www.google.it/#q="Knallt das Monstrum auf die Titels...
https://www.google.it/#q="Knallt das Monstrum auf die Titels...
Discussion
Scusa!