Feb 23, 2015 14:25
9 yrs ago
English term
inoculum reservoir
English to Russian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
For the test 750 mcl of the Brevundimonas diminuta cell paste were suspended in 395 ml of the drug product for the inoculum reservoir.
A 5 ml sample of the inoculum reservoir was taken for determination of viable count.
The inoculum reservoir (Brevndimonas diminuta in 390 ml volume) was placed in a sterile bottle and was pumpled with constant flow of 1.0 ml/min into a volume of 3605 ml of the drug product. This product reservoir was continuously stirred to mix the test organisms.
Как мне кажется, предлог "for" во фразе "for the inoculum reservoir" подсказывает, что "reservoir" в данном случае не означает "сосуд, емкость". Или я ошибаюсь?
A 5 ml sample of the inoculum reservoir was taken for determination of viable count.
The inoculum reservoir (Brevndimonas diminuta in 390 ml volume) was placed in a sterile bottle and was pumpled with constant flow of 1.0 ml/min into a volume of 3605 ml of the drug product. This product reservoir was continuously stirred to mix the test organisms.
Как мне кажется, предлог "for" во фразе "for the inoculum reservoir" подсказывает, что "reservoir" в данном случае не означает "сосуд, емкость". Или я ошибаюсь?
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | инокуляционный материал | Natalie |
4 | резерватор инокулюма | hawkwind |
2 +1 | инокуляционная среда | Evgeni Kushch |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
инокуляционный материал
В этом конкретном случае лично я бы написала "инокуляционный материал" - это позволило бы избежать не вполне однозначного слова "резервуар":
...were suspended in 395 ml of the drug product for the inoculum reservoir = ...суспендировали в 395 мл [продукта] с целью подготовки мнокуляционного материала.
...were suspended in 395 ml of the drug product for the inoculum reservoir = ...суспендировали в 395 мл [продукта] с целью подготовки мнокуляционного материала.
Peer comment(s):
agree |
Evgeni Kushch
: материал! у меня крутилось в голове, но так и не дало результата, жаль)
7 mins
|
Спасибо! "Среда" там никак не может быть, поскольку в ней есть клетки, жизнеспособность которых определяют. А материал будет в самый раз.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, подсказали очень удачный вариант!"
21 mins
резерватор инокулюма
Типа того:
Резерватор, резервуар инфекции (reservoir) - инфицированные болезнетворным микроорганизмом растения, которые могут служить источником последующего заражения здоровых растений.
http://semena.org/agro/glossary.htm
Резерватор, резервуар инфекции (reservoir) - инфицированные болезнетворным микроорганизмом растения, которые могут служить источником последующего заражения здоровых растений.
http://semena.org/agro/glossary.htm
+1
41 mins
инокуляционная среда
Мне кажется, имеется ввиду жидкая среда, в которой находится инокулят. Насколько это какая-либо конкретная среда, может видно будет из более широкого контекста. Стоил ли применять слово "резервуар" - я не уверен. Резервуар - очень широкое понятие в данном случае.
Discussion