Reserva de edificabilidad

French translation: Réserve de contructibilité

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Reserva de edificabilidad
French translation:Réserve de contructibilité
Entered by: Laurence Rapaille

19:27 Mar 30, 2015
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Fincas o entidades de una comunidad de propietarios (centro comercial)
Spanish term or phrase: Reserva de edificabilidad
Bonsoir à tous,

Je bloque sur "reserva de edificabilidad" dans la phrase suivante :

"Ambas ENTIDADES están pendientes en la actualidad de construcción. por lo que la totalidad de su cabida superficial está integrada por solar con subsuelo según se hace constar en las respectivas descripciones; en consecuencia tales ENTIDADES disponen, como derecho privativo y parte inteerante de las mismas, **de reservas de edificabilidad** que han sido tenidas en cuenta al diseñar y dimensionar los elementos comunes del CIP, estableciendo asimismo los oportunos puntos de conexión."

ou dans celle-ci :

"Ambas ENTIDADES ostentan **reservas de edificabilidad** y se destinan a la construcción de distintas edificaciones, pudiendo pues ser edificadas, ampliadas o modificadas de la forma que se regula en el Título II de estos Estatutos y de conformidad con la normativa urbanística de aplicación."

Il s'agit du Règlement de copropriété d'un complexe immobilier (futur centre commercial) et je devine ce que cela pourrait signifier, mais n'ai rien trouvé de concret jusqu'à présent (ou peut-être ai-je mal cherché...). Serait-ce une sorte de droit à (faire) construire ? Les entités se réservent le droit de (faire) construire ?

J'avoue tourner un peu en rond sur ce coup-là... et vous remercie donc d'avance pour votre aide.

Cordialement,

Laurence

PS: "CIP" est l'abréviation utilisée pour "Complexe immobilier privatif".
Laurence Rapaille
Spain
Local time: 19:30
Réserve de contructibilité
Explanation:
una opción...

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2015-03-31 08:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, se me ha colado una S... : ''Constructibilité''
Selected response from:

Béatrice Noriega
France
Local time: 19:30
Grading comment
Otra vez gracias, Beatriz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Réserve de contructibilité
Béatrice Noriega


Discussion entries: 4





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Réserve de contructibilité


Explanation:
una opción...

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2015-03-31 08:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, se me ha colado una S... : ''Constructibilité''

Béatrice Noriega
France
Local time: 19:30
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Otra vez gracias, Beatriz.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Beatriz. Es también una de mis opciones. Feliz día.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search