GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Mar 30, 2015 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Construction / Civil Engineering / Fincas o entidades de una comunidad de propietarios (centro comercial) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Béatrice Noriega France Local time: 19:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Réserve de contructibilité |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Réserve de contructibilité Explanation: una opción... -------------------------------------------------- Note added at 12 heures (2015-03-31 08:18:48 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, se me ha colado una S... : ''Constructibilité'' |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.