in the change from baseline to the endpoint

Spanish translation: en la variación entre el valor inicial y el final

04:11 Aug 13, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Science - Medical: Pharmaceuticals / Ensayo Clínico
English term or phrase: in the change from baseline to the endpoint
The sample size was calculated based on the treatment effect of 6.5 points with a standard deviation of 16.5 *in the change from baseline to the endpoint* in the CMAI total score, to achieve 80% power at a 2-sided alpha level of 0.05. ¡Mil gracias!
marideoba
Local time: 21:34
Spanish translation:en la variación entre el valor inicial y el final
Explanation:
Como dicen Adolfo y Ray, en al ámbito de los ansayos clínicos el término end-point (o endpoint) suele designar la variable predefinida que se utiliza para cuantificar el efecto de la intervención (es decir, la outcome variable). En este caso, coincido con la traducción "criterio de valoración".

Ahora bien, pienso que en este caso no se trata de este significado, sino de otro también muy frecuente en este contexto: valor final. Es decir, se refieren a la variación del CMAI total score (puntuación total del CMAI; supongo que CMAI = Cohen-Mansfield Agitation Inventory). En otras palabras, el criterio de valoración es la puntuación total del CMAI, y en el estudio clínico determinan la variación de esta puntuación entre el valor inicial y el valor después de la intevención, como en este caso:

http://www98.griffith.edu.au/dspace/bitstream/handle/10072/6...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2015-08-13 16:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad, que significa exactamente lo mismo: "variación de la puntuación total CMAI entre el inicio y el final (del estudio)".
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 04:34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3en la variación entre el valor inicial y el final
M. C. Filgueira
4 +3en el cambio desde el valor inicial al criterio de valoración
Adolfo Fulco
4 +2en el cambio desde el inicio hasta el criterio de valoración
Ray Ables
5en el cambio/la variación entre el VALOR BASAL y el criterio de valoración
celiacp
Summary of reference entries provided
Otras opciones para end-point en un ensayo clínico
Yvonne Becker

Discussion entries: 22





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en el cambio desde el inicio hasta el criterio de valoración


Explanation:
en el cambio desde el inicio hasta el criterio de valoración

Ray Ables
United States
Local time: 21:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adolfo Fulco: Apreté "enter" y cuando vi la pantalla pensé que había respondido dos veces.
10 mins
  -> gracias... sí casi igual

agree  Otto Albers (X)
8 hrs
  -> Gracias

neutral  M. C. Filgueira: Dicho así, para mí no tiene sentido. Pienso que en este caso "endpoint" designa el valor final de la puntuación del CMAI (que es, precisamente, el criterio de valoración). Me explico mejor en mi respuesta. Saludos cordiales.
10 hrs
  -> Criterio de valoración se refiere a un acontecimiento... no es simplemente un criterio en este caso
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en la variación entre el valor inicial y el final


Explanation:
Como dicen Adolfo y Ray, en al ámbito de los ansayos clínicos el término end-point (o endpoint) suele designar la variable predefinida que se utiliza para cuantificar el efecto de la intervención (es decir, la outcome variable). En este caso, coincido con la traducción "criterio de valoración".

Ahora bien, pienso que en este caso no se trata de este significado, sino de otro también muy frecuente en este contexto: valor final. Es decir, se refieren a la variación del CMAI total score (puntuación total del CMAI; supongo que CMAI = Cohen-Mansfield Agitation Inventory). En otras palabras, el criterio de valoración es la puntuación total del CMAI, y en el estudio clínico determinan la variación de esta puntuación entre el valor inicial y el valor después de la intevención, como en este caso:

http://www98.griffith.edu.au/dspace/bitstream/handle/10072/6...

Saludos cordiales.

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2015-08-13 16:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

Otra posibilidad, que significa exactamente lo mismo: "variación de la puntuación total CMAI entre el inicio y el final (del estudio)".

M. C. Filgueira
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1295
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker: Completamente de acuerdo
38 mins

neutral  Ray Ables: No estoy de acuerdo. Se refiere a un "criterio de valoración" (achieve 80% power at a 2-sided alpha level of 0.05)
1 hr
  -> Leé bien la frase. Están hablando de una variación "from baseline to the endpoint", es decir, entre el inicio (puntuación inicial) y el final (puntuación final). Saludos cordiales.

agree  abe(L)solano
1 hr

agree  Adolfo Fulco: Gracias por clarificar. Saludos.
3 hrs
  -> De nada, Adolfo.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en el cambio desde el valor inicial al criterio de valoración


Explanation:
Diccionario critico de dudas navarro

baseline. 1 Evítense tanto el anglicismo "baseline" como los calcos "línea basal" y "línea de base", que pueden traducirse, según el contexto, por: valores de referencia, valores iniciales, punto de partida, situación inicial, punto de comparación, valor de referencia o, sencillamente, inicial o basal.

endpoint (o end-point). [Est.] Evítense los anglicismos "endpoint" y "punto final" para designar, en los estudios clínicos, la variable predefinida que permite cuantificar el efecto de una intervención. De todas las traducciones propuestas, la mejor es, para mí, criterio de valoración; • primary endpoint (criterio principal de valoración), secondary endpoint (criterio secundario de valoración), surrogate endpoint (criterio indirecto de valoración). En inglés lo llaman también outcome variable.




--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-08-13 17:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Después de una larga y rica discusión sería, entonces: "la diferencia/variación entre los valores inicial y final de la medición del criterio de valoración".

Adolfo Fulco
Argentina
Local time: 23:34
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ray Ables
43 mins
  -> Gracias, Ray.

agree  Otto Albers (X)
8 hrs
  -> Gracias, Otto.

neutral  M. C. Filgueira: Dicho así, para mí no tiene sentido. Pienso que en este caso "endpoint" designa el valor final de la puntuación del CMAI (que es, precisamente, el criterio de valoración). Me explico mejor en mi respuesta. Saludos cordiales.
9 hrs
  -> ¿Sería, entonces, "la diferencia entre los valores inicial y final de la medición del criterio de valoración"?

agree  Yaotl Altan
10 hrs
  -> Gracias, Yaotl.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
en el cambio/la variación entre el VALOR BASAL y el criterio de valoración


Explanation:
Cada término tiene su traducción precisa:
"Baseline" se refiere al valor basal, que aunque muchas veces sí, NO siempre coincide con el valor inicial.
"Endpoint" es "criterio de valoración"

celiacp
Spain
Local time: 04:34
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 598
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Otras opciones para end-point en un ensayo clínico

Reference information:
Navarro también dice:

El traductor debe estar en cualquier caso atento al contexto, pues en el ámbito de los estudios clínicos end-point puede usarse al menos con otros cuatro significados menos frecuentes (pero en absoluto raros): a) valor extremo de un intervalo de valores; b) final o conclusión de un estudio clínico o de un período de observación; c) interrupción anticipada de un estudio clínico; d) pauta de interrupción de un estudio clínico.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2015-08-13 15:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

En el Glosario EN-ES de ensayos clínicos (1.ª parte: A-M) publicado por
M.ª Verónica Saladrigas, Fernando A. Navarro, Laura Munoa, Pablo Mugüerza,
y Álvaro Villegas en Panace@. Vol. IX, n.º 27. Primer semestre, 2008:

endpoint: 1 ~ outcome variable; 2 valor extremo [de un
intervalo de valores]; 3 final, conclusión [de un estudio
clínico, de un período de observación, de un proceso]; 4
interrupción anticipada [de un estudio clínico]; 5 punto final
[de una reacción química].

Yvonne Becker
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 81

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  abe(L)solano: Sí, en este caso se refieren a la finalización del estudio, claramente.
45 mins
  -> Gracias
agree  Adolfo Fulco
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search