GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:29 Oct 25, 2016 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 01:35 | ||||||
Grading comment
|
Persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica Explanation: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?uri=CELEX:... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mandatario per il fascicolo tecnico Explanation: Siehe links Reference: http://www.certificazionece.it/ottenere-marcatura/persona-au... Reference: http://www.linguee.de/deutsch-italienisch/search?source=auto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico Explanation: È una defizione della direttiva macchine 2006/42, allegato II, dichiarazione di conformità Reference: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-IT/TXT/?qid=147737... |
| |||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|