issued through performance

Russian translation: признанного (принятого) посредством его исполнения

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:issued through performance
Russian translation:признанного (принятого) посредством его исполнения
Entered by: Oleg Nenashev

17:44 Jan 20, 2017
English to Russian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: issued through performance
An Order may only be changed or amended in a writing either (i) issued by Purchaser and accepted by Supplier through performance or otherwise or (ii) a change order substantially similar to that set out in Exhibit C and signed by both parties
esperansa2016
Ukraine
признанного (принятого) посредством его исполнения
Explanation:
По идее вопрос должен быть сформулирован иначе: accepted through performance
Вариант перевода предложения:
Заказ может быть изменен или дополнен только посредством (i) письменного извещения, выданного Покупателем и признанного (принятого) Поставщиком посредством его исполнения или каким-либо иным образом, либо (ii) посредством указания (распоряжения / приказа) о внесении изменений, по существу аналогичного указанию (распоряжению / приказу), приведённому в Приложении С, подписанного обеими сторонами.
Selected response from:

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 08:44
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4признанного (принятого) посредством его исполнения
Oleg Nenashev
3выданный путем его исполнения
Mikhail Zavidin


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
issued through performance
выданный путем его исполнения


Explanation:
выданный Покупателем и принятый Поставщиком путем его исполнения

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2017-01-20 18:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Поставщик принимает его тем, что исполняет

Mikhail Zavidin
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 623
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
признанного (принятого) посредством его исполнения


Explanation:
По идее вопрос должен быть сформулирован иначе: accepted through performance
Вариант перевода предложения:
Заказ может быть изменен или дополнен только посредством (i) письменного извещения, выданного Покупателем и признанного (принятого) Поставщиком посредством его исполнения или каким-либо иным образом, либо (ii) посредством указания (распоряжения / приказа) о внесении изменений, по существу аналогичного указанию (распоряжению / приказу), приведённому в Приложении С, подписанного обеими сторонами.

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 08:44
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 67
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search