(distribution lists) for information and escalation

French translation: pour diffuser les informations et les réaffecter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(distribution lists) for information and escalation
French translation:pour diffuser les informations et les réaffecter
Entered by: Willa95

09:28 Jun 16, 2017
English to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: (distribution lists) for information and escalation
Bonsoir à tous,

Il s'agit d'un Programme en 6 points pour l'amélioration de la Performance qualité d'une entreprise allemande spécialisée dans la production de papier hygiénique.
(6-point plan For improvement of Quality Performance)
Au point 3 (Communication), on a :

"Distribution lists: fixation of standard distribution lists for information and escalation"

"Listes de diffusion : établissement des listes de diffusion standard for information and escalation"

Je suis gênée par ce "for" dans "for information and escalation" ici. "pour l'information et la hiérarchie" n'est pas clair du tout. Que comprenez-vous ?


Merci
Willa95
France
Local time: 20:19
pour diffuser les informations et les réaffecter
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2017-06-16 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

On parle de réaffectation

Remonter et échelon supérieur, c'est redondant. On ne remonte pas à l'échelon inférieur....
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 20:19
Grading comment
"Et les faire remonter"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3pour diffuser les informations et les réaffecter
GILLES MEUNIER
4 +1pour diffuser les informations et les faire remonter à l'échelon supérieur
FX Fraipont (X)
3 +1pour répercuter les informations et les faire remonter
Jocelyne Cuenin
4Pour information et généralisation
HERBET Abel


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pour diffuser les informations et les faire remonter à l'échelon supérieur


Explanation:
..

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 649

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I agree with 'remonter', as does apparently Asker!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pour diffuser les informations et les réaffecter


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2017-06-16 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

On parle de réaffectation

Remonter et échelon supérieur, c'est redondant. On ne remonte pas à l'échelon inférieur....

GILLES MEUNIER
France
Local time: 20:19
Native speaker of: French
PRO pts in category: 849
Grading comment
"Et les faire remonter"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Govaere McConnell
29 mins

agree  writeaway
40 mins

agree  Annie Rigler
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pour répercuter les informations et les faire remonter


Explanation:
ou bien : et leur faire remonter la ligne hiérarchique :
"les problèmes de mise en œuvre ne remontent pas la ligne hiérarchique"

C'est une proposition pour éviter le doublon diffusion/diffuser

J'ai aussi choisi 'répercuter' pour éviter' faire circuler' et 'faire remonter'.

Jocelyne Cuenin
Germany
Local time: 20:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: I agree with the use of 'remonter' here.
4 days
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pour information et généralisation


Explanation:
Suggéré

HERBET Abel
Local time: 20:19
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 49
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search