on a roll

French translation: tu vas me lacher un peu maintenant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a roll
French translation:tu vas me lacher un peu maintenant

15:46 Jul 10, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-07-13 21:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / colloquial expression
English term or phrase: on a roll
- I hope you don't get that grey streak in there like the little girl did in Frozen.

- Man, you're really on a fucking roll now, aren't you?

Sorry, the context is too short
S.J
Canada
Local time: 20:42
etre parti pour un tour
Explanation:
as I understand it with the limited context, and the use of familiar language, the meaning of "on a roll" here would be more "etre parti pour un tour". Mais je traduirais la phrase comme ceci: "He, tu vas me lacher un peu maintenant?"
Selected response from:

isabelle1977
United Kingdom
Local time: 01:42
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1être dans une bonne passe
Francois Boye
3 +2etre parti pour un tour
isabelle1977


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
être dans une bonne passe


Explanation:
my take

Francois Boye
United States
Local time: 20:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gayd (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
etre parti pour un tour


Explanation:
as I understand it with the limited context, and the use of familiar language, the meaning of "on a roll" here would be more "etre parti pour un tour". Mais je traduirais la phrase comme ceci: "He, tu vas me lacher un peu maintenant?"

isabelle1977
United Kingdom
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: A girl going into cryo chamber, and her partner afraid of getting inside this stuff. That what's happening on the scene.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincent Rethers: D'accord avec "hé, tu vas me lâcher un peu maintenant?", je pense que c'est dans l'esprit. Voire "T'arrête un peu?/C'est fini, oui?" etc.
1 hr

agree  writeaway
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search