GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:13 Jul 30, 2017 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / داستانی | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sarah Karimi Iran Local time: 03:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | در كابيني/آلونكي بيرون از خانه خود را محبوس كردن |
|
در كابيني/آلونكي بيرون از خانه خود را محبوس كردن Explanation: Cabin : confine in a small place در كابيني/آلونكي در فضاي بيرون/بيرون از خانه خود را محبوس كردن -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2017-07-30 12:50:47 GMT) -------------------------------------------------- يا در فضايي كوچك بيرون از خانه خود را محبوس كردن |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.