Foráneo

English translation: Foreing/additional/foráneo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Foráneo
English translation:Foreing/additional/foráneo

14:05 Sep 15, 2017
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-09-19 21:55:28 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Foráneo
I am translating a Venezuelan birth certificate and am not sure what 'Foráneo' means in this context:

'ACTA DE NACIMIENTO NUMERO SEISCIENTOS CINCUENTA Y DOS - Marvelis Suárez de Díaz Primera Autoridad Civil del Municipio: Foráneo El Hatillo del Mcpio. A. Baruta del Estado Miranda, hago constar que hoy ...'
Kate Warren
United Kingdom
Local time: 12:26
Foreing/additional/foráneo
Explanation:
Hello.
In June 15th, 1989, one of Venezuela's districts (Sucre) was split into 3 new districts: Baruta, El Hatillo y Chacao. These were called "foráneos", because they didn't eixist until the original district was split. "Foráneo" literally means "foreign" or "additional" or "new". In Venezuela, due to historical reasons, the word "foráneo" is added to the new district's name as a reminder of its origin. Since it is a part of the name, you can leave it exactly the same without the need to change it, or you can translate that term as "foeign" or "additional".
Selected response from:

Manuel Enrique
United States
Local time: 04:26
Grading comment
Many thanks manuenri.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Foreing/additional/foráneo
Manuel Enrique
4external
Cristina Zavala
Summary of reference entries provided
Ref-
Taña Dalglish
blog sobre municipios
Yvonne Becker

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
external


Explanation:
Please see this link,
https://es.wikipedia.org/wiki/Municipio_Chacao
and find the word "foráneo", I understand it means an external municipality attached to a certain District.

Cristina Zavala
Ecuador
Local time: 06:26
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Thank you very much Cristina. Please see explanation given by manuenri where she writes that and gives a reason why one can leave 'Foráneo' in the municipality's title.

Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Foreing/additional/foráneo


Explanation:
Hello.
In June 15th, 1989, one of Venezuela's districts (Sucre) was split into 3 new districts: Baruta, El Hatillo y Chacao. These were called "foráneos", because they didn't eixist until the original district was split. "Foráneo" literally means "foreign" or "additional" or "new". In Venezuela, due to historical reasons, the word "foráneo" is added to the new district's name as a reminder of its origin. Since it is a part of the name, you can leave it exactly the same without the need to change it, or you can translate that term as "foeign" or "additional".

Example sentence(s):
  • Foráneo El Hatillo is one of Venezuela's many districts
  • Foráneo El Hatillo is a poorly populated area

    https://es.wikipedia.org/wiki/Municipio_Chacao
    Reference: http://alcaldiamunicipiosucre.gob.ve/municipio-sucre/histori...
Manuel Enrique
United States
Local time: 04:26
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks manuenri.
Notes to answerer
Asker: Hi manuenri, this is very helpful. Since El Hatillo is a separate 'foreign' municipality to Baruta, I am confused about how to translate 'Foráneo El Hatillo del Mcpio. A. Baruta del Estado Miranda' - how can Foráneo El Hatillo be in the Municipality of Baruta and what on earth do you think the 'A.' stands for? With many thanks for any suggestions.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins peer agreement (net): +4
Reference: Ref-

Reference information:
This is my entry, so I am not inclined to post an answer: https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/46...
Spanish term or phrase: Municipio "foráneo" El Cafetal -
English translation: semi-autonomous municipality of El Cafetal (see explanation below)
I used "semi-autonomous".

Taña Dalglish
Jamaica
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 218
Note to reference poster
Asker: Thank you Taña - very helpful. Please see manuenri's suggestion whereby she says I can leave 'Foráneo' in the municipality's title thus 'Foráneo El Hatillo'.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Marie Wilson: A link to your answer was one of the first things on google!
3 mins
  -> Thank you Marie.
agree  franglish
4 hrs
  -> Thank you so much franglish.
agree  AllegroTrans: Looks like a good solution
7 hrs
  -> Thank you.
agree  Yvonne Becker
3 days 1 hr
  -> Thank you Yvonne.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 2 hrs
Reference: blog sobre municipios

Reference information:
"Los requisitos para la creación los Municipios que establecía el entonces artículo 15 eran los siguientes:
• Una población no menor de 12 mil habitantes.
• Un territorio determinado.
• Un centro de población no menor de 2.500 habitantes que sirva de asiento a sus autoridades.
• Posibilidad de generar recursos suficientes para atender los gastos de gobierno, administración y prestación de los servicios mínimos obligatorios.

Luego el artículo 19 de la Ley de 1978 establecía que un Municipio Foráneo era aquél que no cumplía con todos los requisitos indicados durante un lapso ininterrumpido de 3 años, y que además fuera así denominado por la Ley Estadal de División Política Territorial. Por lo tanto, la Junta Comunal que el propio texto legal desarrolla bajo la denominación de Junta Municipal era la instancia administrativa y de gestión de ese municipio foráneo."


    Reference: http://algomunicipal.blogspot.com/2010/10/municipios-foraneo...
Yvonne Becker
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 56
Note to reference poster
Asker: Thank you Yvonne. Very helpful.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search