GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Oct 12, 2017 |
English to Slovenian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva Straus Slovenia Local time: 09:23 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
xxx parties skupina (oseb) Explanation: Pons med drugim predlaga skupina, npr. coach party = skupina avtobusnih potnikov... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
xxx parties posredniki ALI pogodbene stranke ALI vmesne stranke Explanation: Nekaj predlogov, upam, da bo vsaj eden primeren. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
xxx parties deležniki X Explanation: Mogoče bi bil en x kot spremenljivka/neznanka dovolj, sicer spominja na kaj "bolj zanimivega" :) -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2017-10-13 08:51:46 GMT) -------------------------------------------------- Preden sem prebral tvoj opis, sem res mislil predlagat "pornozabave" ;) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
xxx parties "(pravne) osebe" (oklepaj je v opisanem kontekstu nujen) Explanation: Tvoje "XXX Parties" so torej "(pravne) osebe XXX". Kot zanimivost in če ti morda pride prav pri tem prevodu: v pogodbenem pravu so tiste (pravne) osebe, ki sklepajo pogodbo, imenovane (pogodbene) stranke. Vsi ostali so pa strani, torej npr. "Pogodbeni STRANKI ne bosta razkrivali zaupnih informacij tretjim STRANEM." Izrazu stranka za kupca/naročnika ipd. pa se je v takih kontekstih najbolje izogniti. -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2017-10-13 08:41:49 GMT) -------------------------------------------------- Se uporablja v resničnih dokumentih, če jih je pregledal pravnik, tudi jaz sem prešla na to izrazje po nasvetu pravnice. Sicer pa je v slovenskih pogodbah mogoče videti vse živo :) -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2017-10-13 08:58:48 GMT) -------------------------------------------------- V teoriji bi bilo izraz osebe dovolj, ker načeloma pokriva vse vrste oseb, v praksi pa vprašljivo, če bi se to tako razumelo, ker nas primarno nese k pomenu fizične osebe. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.