GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:18 Jan 17, 2018 |
English to Italian translations [PRO] Government / Politics / dichiarazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Muzzi Italy Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | programma CAP (Comprehensive Attendance Policy, politica generale sulla frequenza) |
|
comprehensive attendance policy programma CAP (Comprehensive Attendance Policy, politica generale sulla frequenza) Explanation: I risultati della ricerca Google sembrano puntare tutti a siti di scuole dello stato di New York. Si tratta quindi di un concetto molto specifico che non può avere una traduzione standard in italiano. Propongo di usare l'acronimo preceduto da "programma" e una spiegazione tra parentesi alla prima occorrenza. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.