Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
bei Brand-/Explosionsorten
Italian translation:
luoghi a rischio di incendio o esplosione
Added to glossary by
Beate Simeone-Beelitz
Apr 28, 2019 10:12
5 yrs ago
2 viewers *
German term
bei Brand-/Explosionsorten
German to Italian
Law/Patents
Law (general)
Bundespolizeigesetz (DE)
Si tratta di un "Sicherstellungsprotokoll", che ho tradotto come "verbale di sequestro" (anche se credo potrebbe trattarsi anche di ritiro perché gli oggetti "sequestrati" sono documenti e poi nello stesso documento si parla anche di "Beschlagnahme", che ho trovato traducibile anche come sequestro).
Subito dopo il titolo (Sicherstellungsprotokoll) c'è la seguente frase:
Verzeichnis der Gegenstände bzw. räumliche Begrenzungsangaben bei Brand-/Explosionsorten
In questo contesto non riesco proprio a capirne il significato.
Qualcuno può aiutarmi?
Vi ringrazio!
Subito dopo il titolo (Sicherstellungsprotokoll) c'è la seguente frase:
Verzeichnis der Gegenstände bzw. räumliche Begrenzungsangaben bei Brand-/Explosionsorten
In questo contesto non riesco proprio a capirne il significato.
Qualcuno può aiutarmi?
Vi ringrazio!
Proposed translations
(Italian)
3 +5 | luoghi a rischio di incendio o esplosione | Beate Simeone-Beelitz |
4 | in caso di luoghi di incendio o di esplosione | Giovanni Pizzati (X) |
Change log
May 12, 2019 06:57: Beate Simeone-Beelitz Created KOG entry
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
luoghi a rischio di incendio o esplosione
Muesste das gemeint sein...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
6 hrs
in caso di luoghi di incendio o di esplosione
Elenco di oggetti o limitazioni spaziali in caso di luoghi di incendio / esplosione
Something went wrong...