GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:38 Jul 1, 2019 |
German to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 09:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | anotación preventiva |
| ||
4 | reserva de propiedad/titularidad/dominio |
| ||
4 | anotación preventiva (Grundbuch) |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
reserva de propiedad/titularidad/dominio Explanation: Sin ningún tipo de contexto.... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anotación preventiva (Grundbuch) Explanation: Las anotaciones preventivas en el Registro de la propiedad En la doctrina se considera a la anotación preventiva como un asiento provisional de un derecho eventual y transitorio Es un asiento de menor solemnidad y más simple que la inscricpción, con efectos más limitados y con una duración legalmente limitada, previsto para casos concretos Como efectos de las anotaciones preventivas: 1º Mantienen la efectividad de derechos y situaciones no susceptibles de inscripción directa, paralizando con ello la fé pública registral 2º Ciertas anotaciones aseguran la efectividad de derechos de crédito 3º Los bienes inmuebles o derechos reales anotados podrán ser enajenados o gravados, pero sin perjuicio del derecho de la persona a cuyo favor se haya hecho la anotación (salvo las que producen cierre registral) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anotación preventiva Explanation: Como ya ha comentado el Sr. Heppner y como también pone en la traducción del "Spanisches Bau-, Miet-, WEG und Grundbuchrecht" (Sohst/Fauteck). Wolfgang Sohst es un buen traductor de textos júridicos y de bienes raíces con bastantes publicaciones en este ámbito. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2019-07-02 14:25:28 GMT) -------------------------------------------------- Perdón, Wolfgang Sohst es un buen traductor de textos jurídicos y de bienes raíces con bastantes publicaciones en este ámbito. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2019-07-02 14:26:29 GMT) -------------------------------------------------- Übersetzung und Anmerkungen: Wolfgang Sohst, Dr. jur. Hinnerk Fauteck 2. Auflage © XENOMOS Verlag, Berlin 2005 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.