18:23 Oct 17, 2019 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical (general) / Cosmetic medicine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simona Sgro Italy Local time: 02:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | cerchi scuri vs occhiaie |
| ||
3 | borse sotto gli occhi vs occhiaie |
| ||
2 +1 | Occhiaie vs occhi cerchiati |
|
borse sotto gli occhi vs occhiaie Explanation: Ciao, sono d'accordo con le traduzioni che hai scelto per 'dark circles' e per 'tear through'. Per quanto riguarda 'under eye circles', è difficile trovare una traduzione specifica, perché ho sempre pensato che anche queste si riferissero alle occhiaie. Comunque guardando le immagini di 'palpebromalar groove', Google mi propone immagini di effetti di gonfiore sotto gli occhi, per questo ho pensato che forse si può tradurre con 'borse sotto gli occhi', riferita più al gonfiore piuttosto che al colorito scuro tipico delle occhiaie. Di seguito ti incollo il link di un articolo della Somatoline Cosmetic, in cui le occhiaie e le borse sotto gli occhi vengono nominate separatamente. Spero che ti sia stata di aiuto! https://www.google.com/search?q=palpebromalar+groove&rlz=1C5CHFA_enDE868DE868&sxsrf=ACYBGNQZhIO5Avvlut6CpfrdPtZXOvvw0Q:1571338422506&source= https://www.somatolinecosmetic.com/it_it/blog/post/occhiaie-e-borse-sotto-gli-occhi-come-rimediare |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Occhiaie vs occhi cerchiati Explanation: Un’idea, per ora non trovo di meglio. Nel link si descrivono 4 tipi di colore diverso, in effetti non tutte le occhiaie sono scure... https://www.youbeauty.com/beauty/dark-under-eye-circle-types... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-10-17 20:39:07 GMT) -------------------------------------------------- Questo link potrebbe essere utile? https://www.tuame.it/n/solco-lacrimale-tear-trough-835.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cerchi scuri vs occhiaie Explanation: Sono distinzioni create appositamente dai produttori di filler. Comunque dalla descrizione io direi che rispetto alle occhiaie che sono congenitamente scure (dark area) gli under eye circles sembrano essere ombreggiature dovute ad avvallamenti più marcati (dovuti ai solchi interni che si presentano nella zona sotto gli occhi). In questo link c'è proprio la distinzione nelle 3 tipologie: "le donne di tutte le età che hanno occhiaie, borse o cerchi scuri attorno agli occhi" https://www.istitutoesteticoitaliano.it/interventi/filler-oc... e anche qui: https://oculoplasticabernardini.it/3941-occhiaie.html https://oculoplasticabernardini.it/3941-occhiaie.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.