over-culturalization

French translation: sur-culturalisation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over-culturalization
French translation:sur-culturalisation
Entered by: Jean-Pierre Theraud

13:49 May 10, 2021
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Religion / PwM with dementia
English term or phrase: over-culturalization
It's about population with migration background with dementia, culture-specific needs of people without falling into stereotyping and over-cuturalization
Jean-Pierre Theraud
France
Local time: 01:36
sur-culturalisation
Explanation:
cf.
- "la sur-culturalisation des enjeux" dans http://www.entreleslignes.be/humeurs/les-indignés/lutter-con...
- "sur-culturalisation du débat public sur l'intégration" dans https://www.rtbf.be/info/belgique/detail_la-precarite-au-coe...
Selected response from:

Marielle Akamatsu
France
Local time: 01:36
Grading comment
Even if I hesitated between a paraphrase and the most direct translation, I'll choose this one after looking up in the Web.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sur-culturalisation
Marielle Akamatsu
4(sans tomber dans les stéréotypes et) l'excès de clichés liés à telle ou telle culture
Helene Carrasco-Nabih
3culturisation à outrance
marewa


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
culturisation à outrance


Explanation:
IMO


    Reference: http://https://www.eoc.ee/fr/uncategorized/culturalisme-eccl...
marewa
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sur-culturalisation


Explanation:
cf.
- "la sur-culturalisation des enjeux" dans http://www.entreleslignes.be/humeurs/les-indignés/lutter-con...
- "sur-culturalisation du débat public sur l'intégration" dans https://www.rtbf.be/info/belgique/detail_la-precarite-au-coe...

Marielle Akamatsu
France
Local time: 01:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Even if I hesitated between a paraphrase and the most direct translation, I'll choose this one after looking up in the Web.
Notes to answerer
Asker: Thank you for the most direct translation that seems to be largely accepted...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saeed Najmi
5 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(sans tomber dans les stéréotypes et) l'excès de clichés liés à telle ou telle culture


Explanation:
Je traduirais par une périphrase insérée dans son contexte.

Helene Carrasco-Nabih
Morocco
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search