opérationnel

Italian translation: operatore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:opérationnel
Italian translation:operatore
Entered by: Francesca Siotto

14:34 Apr 23, 2004
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Human Resources
French term or phrase: opérationnel
personale di una fabbrica - produzione di pellicole cinematografiche
operatori?
Elena Simonelli
Italy
Local time: 09:05
operatori
Explanation:
decisamente, secondo me. Anche addetti non è sbagliato, forse però si perde l'idea di "professionalità" del personale in questione

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2004-04-23 15:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

tra l\'altro si campo cinematografico si usa proprio operatore

http://www.google.it/search?hl=it&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=operat...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2004-04-23 15:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

si campo = in campo
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:05
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vs
Emanuela Clodomiro
4operatori
Francesca Siotto
3addetti
Ciccia


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opérationnel
vs


Explanation:
io direi operativo. Ma è riferito al personale o alle pellicole?

Emanuela Clodomiro
Italy
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opérationnel
addetti


Explanation:
una variante. ciao

Ciccia
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opérationnel
operatori


Explanation:
decisamente, secondo me. Anche addetti non è sbagliato, forse però si perde l'idea di "professionalità" del personale in questione

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2004-04-23 15:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

tra l\'altro si campo cinematografico si usa proprio operatore

http://www.google.it/search?hl=it&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=operat...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2004-04-23 15:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

si campo = in campo

Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search