exerce seul son recours contre le transporteur

Spanish translation: sólo podrá interponer recurso contra el transportista

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:exerce seul son recours contre le transporteur
Spanish translation:sólo podrá interponer recurso contra el transportista
Entered by: maría josé mantero obiols

06:20 Jun 16, 2021
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Condiciones Generales de Venta
French term or phrase: exerce seul son recours contre le transporteur
¡Salve!

Se trata de unas Condiciones Generales de Venta: https://vega.nc/wp-content/uploads/2019/03/cgv-vega-sa-20140...

"4.5. L'acheteur exerce seul son recours contre le transporteur, le choix de ce dernier par VEGA SAS ne
modifiant en rien les obligations de l'acheteur à cet égard. "

Lo entiendo como "El comprador solo podrá ejercer un recurso contra el transportista..."; no obstante tengo dudas, temo que "seul" le pueda dar un giro diferente al significado.

¡Gracias!
Jose Marino
Spain
Local time: 04:55
sólo podrá interponer recurso contra el transportista
Explanation:
Una idea..
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 04:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1sólo podrá interponer recurso contra el transportista
maría josé mantero obiols


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sólo podrá interponer recurso contra el transportista


Explanation:
Una idea..

maría josé mantero obiols
France
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: sí, es la idea, pero ojo sólo con acento ya no existe. Deriva del artículo 133-1 del Código de Comercio de Francia https://www.dalloz.fr/documentation/Document?id=CODE_CCOM_AR... / sí llevas razón, disculpa (ver web RAE)
16 mins
  -> pensaba que aunque el acento de solo ya no sea obligatorio para diferenciarlo del otro solo podía seguir usándose?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search