en el orden causado

English translation: each party shall bear their own costs

16:47 Jan 8, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: en el orden causado
Hola a todos!
Necesito ayuda para traducir esta expresión legal en una sentencia de divorcio:

Las costas serán impuestas en el orden causado.


¡Gracias!
Cecilia Franetovich
Argentina
Local time: 19:49
English translation:each party shall bear their own costs
Explanation:
Hola, Cecilia:
Me dedico a la traducción jurídica y la traducción correcta para "las costas en el orden causado" es "the parties shall bear their own costs". Las otras opciones que te dieron los colegas como "as incurred" no es tan apropiado, según mis conocimientos.

Espero que te sirva.
Selected response from:

Luciana Verónica Gomez
Argentina
Local time: 19:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5each party shall bear their own costs
Luciana Verónica Gomez
4 -1in the sequence in which they were incurred
Andrew Bramhall
Summary of reference entries provided
each party shall bear its own costs / complying with a claim / costs for the entered order
andres-larsen

Discussion entries: 2





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
in the sequence in which they were incurred


Explanation:
The costs shall be ordered in the sequence in which they are incurred.

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 23:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 97
Notes to answerer
Asker: Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Adrian MM.: 'a literal translation is usually a bad one' -> 'Costas por su orden o costas en el orden causado significa que el juez ordena que cada una de las partes afronten las costas que ellos hayan generado.'
5 hrs
  -> Sí, y en el orden en que se las surgieron; en cuanto a lo que dices sobre traducciones literales, te lo creo, pero sin compartir la creencia.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
each party shall bear their own costs


Explanation:
Hola, Cecilia:
Me dedico a la traducción jurídica y la traducción correcta para "las costas en el orden causado" es "the parties shall bear their own costs". Las otras opciones que te dieron los colegas como "as incurred" no es tan apropiado, según mis conocimientos.

Espero que te sirva.


    Reference: http://https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?u...
Luciana Verónica Gomez
Argentina
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias, Luciana


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Wilsonn Perez Reyes: es más común decir "its own costs"
564 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins
Reference: each party shall bear its own costs / complying with a claim / costs for the entered order

Reference information:
las costas las impongo en el orden causado | Law (general)
https://www.proz.com › kudoz › 2...
19 may. 2008 — English translation: each party shall bear its own costs · Answers · KudoZ™ translation help.

ALLANÁNDOSE / COSTAS EN EL ORDEN CAUSADO
https://www.proz.com › law-general
29 may. 2003 — English translation: complying with a claim / costs for the entered order · Answers · KudoZ™ translation help.

andres-larsen
Venezuela
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  philgoddard: There's something wrong with your links, but it's clear this term has been asked before.
11 mins
disagree  Andrew Bramhall: This answer misses the main point, though; it is also wrong, as is the answer cited in support by Adrian.
46 mins
agree  Adrian MM.: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-patents/48...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search