Walk the data

French translation: parcourir les données

21:24 Mar 5, 2022
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / définition des objectifs d'une entreprise
English term or phrase: Walk the data
Bonjour,

J'ai dû mal à trouver une traduction pour le verbe "Walk" dans les expressions ci-dessous. Auriez-vous une idée de ce que cela peut vouloir dire ou auriez-vous lu des articles sur ce sujet ?



"Maintenance training courses delivered both remotely and face to face.
• Connected services using remote monitoring to enable ASEs to ”Walk the Data” as well as ”Walk the plant” to
find and quantify ways to improve steam system performance, safety and reliability and sustainability."
Véronique Dup*
Local time: 22:18
French translation:parcourir les données
Explanation:
ou plus simplement selon le contexte environnant "consulter"
Selected response from:

david henrion
France
Local time: 22:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5parcourir les données
david henrion
3collecter/dénicher les données
DGParis
Summary of reference entries provided
MBWA être à l'écoute
polyglot45

Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
parcourir les données


Explanation:
ou plus simplement selon le contexte environnant "consulter"

david henrion
France
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: "Parcourir" est effectivement le seul mot que j'avais trouvé et qui se rapproche du terme "walk", qui convient également pour la deuxième expression "Walk the plant". Vous me confortez dans mon idée, merci ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: rime bien avec "parcourir les lieux" // autrement "éplucher toutes les données disponibles"
5 hrs

agree  Christian Fournier
13 hrs

agree  Anastasia Kalantzi
14 hrs

agree  Cyril Tollari
1 day 13 hrs

agree  Beba Maranz
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collecter/dénicher les données


Explanation:
I'm under the impression that the data are more to be created and picked up and made relevant than just existing data to be "scanned for"... I may be wrong, though. "parcourir" sounds more passive an activity than "walking" is, imho.

DGParis
France
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: MBWA être à l'écoute

Reference information:
https://dictionary.cambridge.org/fr/dictionnaire/anglais/man...
a style of management that involves the manager often visiting employees informally where they are working in order to see what they are doing and to discuss their work:

On peut appeler cela "management baladeur"

Management par l'écoute et la rencontre

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search