craft messages on a whim

Russian translation: творить коммуникацию по собственной прихоти

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:craft messages on a whim
Russian translation:творить коммуникацию по собственной прихоти
Entered by: Lesia Kutsenko

17:16 Mar 26, 2022
English to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: craft messages on a whim
Доброго времени суток.

First, the feedback itself. If you’re told you need to be more of a team player, you may be operating from a set of stories where in childhood you were rewarded for being the best, not for being part of a collective success. Or perhaps years in an individual sales role at a cutthroat company conditioned you to go for the win no matter who you take out in the process, but now you’re working in a completely different company culture where teamwork is more highly regarded.

One executive at a large international firm stated that when it comes to improvement conversations they are almost exclusively about communication. “Being more planned, more structured, and more thoughtful in both written and oral communication.” For those looking to rise through the ranks, male or female, deliberate communication was almost always the path forward. This feedback is an opportunity to explore what self-stories might be encouraging you or at the very least giving you permission to ***craft messages on a whim***. Maybe you’re the oldest in your family and so were never really questioned. Perhaps you were a big fish in a small pond and could get by on talent and charm alone . . . but now you’re one of many, many big talented charming fish and so excellence is going to require more.

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 04:01
творить коммуникацию по собственной прихоти
Explanation:
почти дословно
Selected response from:

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 21:01
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Леся.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2мастерски облекать идеи в слова
Irina Stanford
3 +1творить коммуникацию по собственной прихоти
Lesia Kutsenko
4ваять послания когда заблагорассудится
ArnieT
4говорить опрометчиво/неосмотрительно/не подумав
Olga Makarova
3см. explanation
Lyudmila Raylyan
3придумывать [иллюстративные] истории [подходящие случаю] на ходу
Igor Andreev


Discussion entries: 2





  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
творить коммуникацию по собственной прихоти


Explanation:
почти дословно

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 21:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Большое спасибо всем.
Спасибо, Леся.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: Google Search: "творить коммуникацию" - результатов: 1
24 mins

agree  Yuliya Vouna: По смыслу Вы, думаю, правы, Леся. Мой вариант "генерировать идеи..." был ошибочным. Возможно, как-то можно причесать еще это "творить коммуникацию"
27 mins
  -> коммуницировать, взаимодействовать? Спасибо, Юлия!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ваять послания когда заблагорассудится


Explanation:
---

ArnieT
Ukraine
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
мастерски облекать идеи в слова


Explanation:
.

Example sentence(s):
  • Некоторые талантливо даже учат других этому потайному мастерству облекать идеи в слова, предложения. И эта часть работы крайне важна для к�

    https://vc.ru/u/643751-maksim-nikitin/220809-kommunikacii-2021-ili-chto-tam-po-piaru
Irina Stanford
United Kingdom
Local time: 02:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
59 mins

agree  Igor Andreev
1 day 10 hrs

neutral  Yuliya Vouna: Мне кажется, это не вяжется здесь с окружением фразы
2 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см. explanation


Explanation:
Судя по контексту речь о том, что часто препятствием карьерному росту становится неумение доносить мысли до коллег (а именно коммуницировать) в структурированной и доходчивой форме. Поэтому автор предлагает читателю покопаться в своем прошлом опыте (self-stories) и выудить оттуда сценарии, которые побуждают читателя (или по крайней мере допускают) рассказывать коллегам о своих идеях или передавать другую информацию спонтанно, не задумываясь/недолго думая над тем, в какой форме она представлена (craft messages on a whim).

Lyudmila Raylyan
Local time: 07:01
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
придумывать [иллюстративные] истории [подходящие случаю] на ходу


Explanation:
*

Igor Andreev
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
говорить опрометчиво/неосмотрительно/не подумав


Explanation:
Мне кажется, здесь речь идет о спонтанной/непродуманной речи, которая в потенциале может отрицательно повлиять на деловые отношения (когда человек что-то "ляпнул", а потом раскаивается).

Olga Makarova
Russian Federation
Local time: 04:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search