biens agréables pour le confort de l’existence

English translation: goods appropriate to (the couple's) comfort and lifestyle

16:40 Jun 15, 2022
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: biens agréables pour le confort de l’existence
Marriage contract.

"Contribution aux charges du mariage

Les futurs époux conviennent que toutes leurs dépenses autres que d’investissement constitueront des charges du mariage et que celles-ci seront supportées par eux à proportion de leurs facultés respectives.
Il faut entendre par dépenses du mariage, celles qui sont relatives à la satisfaction des besoins ordinaires de l’existence et au train de vie du ménage tels que les frais afférents au le logement, la nourriture, les loisirs, les vêtements, les soins du corps et de l’esprit, les déplacements et voyages, les biens de consommation ou périssables nécessaires, utiles, ou même simplement agréables pour le confort de l’existence."

On the face of it, a rather shockingly informal term to find in a notarially recorded instrument. My stab at this is "goods which are amenable for life's comforts".
Mpoma
United Kingdom
Local time: 03:05
English translation:goods appropriate to (the couple's) comfort and lifestyle
Explanation:
Just an attempt to make it sound formal
There are other ways of rendering it, I'm sure

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-06-15 17:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

One persons "comfort" is another person's misery and torture
Which is why I have avoided using "comfort" subjectively
Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:05
Grading comment
Thanks.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4goods providing a comfortable life (lifestyle)
Timothy Rake
4consumer goods ... that merely contribute to having a comfortable life
Daryo
3that are pleasant and provide a comfortable existence
Conor McAuley
2luxury goods
SafeTex
3 -1goods appropriate to (the couple's) comfort and lifestyle
AllegroTrans
3 -1Commodities that make life more enjoyable
ormiston
2non-necessaries
Adrian MM.
3 -2commodities that allow a household to live in comfort/make life comfortable
Barbara Cochran, MFA


Discussion entries: 23





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goods providing a comfortable life (lifestyle)


Explanation:
or alternatively,
"goods providing relative comfort"


Timothy Rake
United States
Local time: 19:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
that are pleasant and provide a comfortable existence


Explanation:
"Jane Austen and ***Marriage*** https://books.google.fr › books· Traduire cette page
Hazel Jones · 2009 · ‎Literary Criticism
... by marriage articles, nowhere near enough to provide ***a comfortable existence*** or the financial incentives necessary for the girls to marry well."

Keeping it fairly literal would probably be a good idea.

Conor McAuley
France
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Barbara Cochran, MFA: I've never heard "goods" or "household commodities" described as "pleasant".
18 hrs
  -> Is a nice comfortable sofa (couch) pleasant or unpleasant? Perhaps a wooden stool would be better.

neutral  AllegroTrans: a comfortable sofa is indeed pleasant but using pleasant as an adjective for consumer goods in general just doesn't sound right
1 day 4 hrs
  -> Maybe a bad example -- a trip to Rio ("voyage") is very pleasant indeed! As is a swimming pool. I am stunned that nobody else translated "agréables" literally, as I think it should be here. Pleasant means pleasing, if you prefer to look at it like that.

neutral  Daryo: after a third reading of the ST, I think that "agréables" is not about anything being "pleasant" but about s.t "agreeing with" a certain way of life ("agréables pour...")
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
luxury goods


Explanation:
A bit further away from the French but perhaps a bit closer to what an English speaker might say to refer to such things.

SafeTex
France
Local time: 04:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: Surely if that is what is meant the French would be biens/articles de luxe
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
goods appropriate to (the couple's) comfort and lifestyle


Explanation:
Just an attempt to make it sound formal
There are other ways of rendering it, I'm sure

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-06-15 17:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

One persons "comfort" is another person's misery and torture
Which is why I have avoided using "comfort" subjectively

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1355
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Barbara Cochran, MFA: Appropriate "to" seems to be incorrect usage: https://forum.wordreference.com/threads/appropriate-for-to.1... I think it would be better to use "suited to", as opposed to "appropriate", if the asker decides to go in this direction.
18 hrs
  -> OK but it was my attempt to find a formal expression which made "comfort/comfotable" less absolute // thanks, "suited to" is good
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
commodities that allow a household to live in comfort/make life comfortable


Explanation:
Or that promote a comfortable life/lifestyle for a household.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2022-06-15 17:11:59 GMT)
--------------------------------------------------

or "live comfortably"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-06-15 18:09:13 GMT)
--------------------------------------------------

"commodities that allow a household to lead a comfortable existence"

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Conor McAuley: Is a nice comfortable sofa (couch) pleasant or unpleasant? Perhaps a wooden stool would be better. / Machinery? Precision instruments? In a home? Not suitable for an international/UK context. And "soin d'esprit"?!
23 hrs
  -> "Commodities" is a general term that covers specific items like those mentioned in the asker's source text: https://www.grw-products.com/definitions_of_commodity_catego... at No. 10, please, and have a good evening.

disagree  AllegroTrans: "Commodities" to my mind are, e.g. grains, raw gold, oil, and natural gas; doesn't work for consumer goods
1 day 5 hrs
  -> Sorry, but as I have already proved in the linguistic discussuion, it can refer to many more things, including various things that people consume, whether out of necessity or not.

neutral  Daryo: except for "commodities", I would tend to agree.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Commodities that make life more enjoyable


Explanation:
I think Barbara is right with commodities

ormiston
Local time: 04:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: Agree with "... that make life more enjoyable", but definitely not with "commodities" - these are far far more likely to be "luxury goods" // "commodities" have a connotation of "undifferentiated mass produced goods" meant for "basic necessities".
10 hrs
  -> Would ITEMS work for you?

disagree  Conor McAuley: Yikes, commodities again! Daryo is right. More than a connotation though, a definition. Ask a random person what "commodities" means to them. / "commodities in a home" - 7 ghits. The case has been rested, had two weeks' holidays, and is now back at work!
23 hrs

disagree  AllegroTrans: "Commodities" to my mind are, e.g. grains, raw gold, oil, and natural gas; doesn't work for consumer goods
1 day 2 hrs

agree  Barbara Cochran, MFA: Commodities, of diverse kinds, that allow a couple or a family to enjoy life at a more than just average level.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
non-necessaries


Explanation:
The English contract law definition of (non-)necessaries came to mind - vs. the discussion entry of 'necessary, useful or desirable'.

Example sentence(s):
  • Contracts for necessaries are for such things as the supply of food, medicines, accommodation and clothing, but generally speaking conveniences and products and services for *comfort or pleasure* are excluded, as are commercial or 'trading' contracts.
  • non-necessary / noun > In plural. Things which are not necessary, especially *luxuries*.

    Reference: http://www.lexico.com/definition/non-necessary
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: technically you're right, but it's the wrong approach. You don't say that s.t. is nice by saying "it's not horrible" // same difference as "glass half-full" vs "glass half-empty" - it's the same without being the same.
4 days
  -> asker: 'On the face of it, a rather shockingly informal term...'- So turned into an ENG legal term of art as per 1st year ENG contract law course. Otherwise, use a 'reverse translation technique' & translate '(non-)necessaries' informally back into FRE.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biens de consommation .... simplement agréables pour le confort de l’existence
consumer goods ... that merely contribute to having a comfortable life


Explanation:
IOW consumer goods bought for no other reason that they simply contribute to having a comfortable life (without being any kind of "necessity", nor especially useful thus "merely")

BTW it has to be the very general "consumer goods" because they are later subdivided into "necessities" / "useful" and "luxury goods".


Il faut entendre par dépenses du mariage, celles qui sont relatives à la satisfaction
-- des besoins ordinaires de l’existence et
-- au train de vie du ménage

tels que les frais afférents au
- le logement,
- la nourriture,
- les loisirs,
- les vêtements,
- les soins du corps et de l’esprit,
- les déplacements et voyages,
- les biens de consommation ou périssables
--- nécessaires,
--- utiles, ou
--- même simplement agréables pour le confort de l’existence

I think that here looking at "agréables" on its own is misleading; the construction used is in fact "qq est 'agréable pour' arriver à un but (le confort de l’existence)", or "agreeable" in the sense of "s.t agrees with s.t. else" as in "buying that kind of goods 'agrees with' having a comfortable life".

Also there is this gradation from "bare necessities" (biens ...nécessaires) to basically "luxury goods" that might not even be particularly "useful" but are part of "having a comfortable life" (maintenir le train de vie)

There is in fact an established term for this, being used in UK in divorce proceedings, meaning roughly that the spending on simply "maintenir le train de vie" has to be also included in the divorce settlement. But I can't recall it right now.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2022-06-20 14:50:56 GMT)
--------------------------------------------------

.. "qq ch est 'agréable pour' ...

Daryo
United Kingdom
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 196
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search