Oфopмлeниe зaднeгo cтeκлa

English translation: rear window styling

07:08 Nov 11, 2022
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Other / Vehicle Branding Guidelines
Russian term or phrase: Oфopмлeниe зaднeгo cтeκлa
Oфopмлeниe зaднeгo cтeκлa

Haκлeйκa нa зaднee cтeκлo:
1. Лoгoтип и бpeндcлoгaн.
2. Лoгoтип, иκoнκи мaгaзинoв и cлoгaн.

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 04:35
English translation:rear window styling
Explanation:
Nothing wrong with decoration or decor, but styling just sounds more English to me
https://www.google.com/search?q="rear window styling"
Selected response from:

rns
Grading comment
Всем большое спасибо! Мой вариант - "Rear window branding".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rear window styling
rns
4Rear window advertising
IrinaN
3rear window decoration
Oleg Lozinskiy
3rear window design
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rear window decoration


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2022-11-11 07:28:44 GMT)
--------------------------------------------------

"rear window decoration stickers" -> https://www.google.ru/search?q="rear window decoration stick...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 243
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rear window styling


Explanation:
Nothing wrong with decoration or decor, but styling just sounds more English to me
https://www.google.com/search?q="rear window styling"

rns
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 119
Grading comment
Всем большое спасибо! Мой вариант - "Rear window branding".
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rear window design


Explanation:
Fits the context.

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 213
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rear window advertising


Explanation:
Здесь учат маркетингу, поэтому никак иначе, как использование заднего стекла для рекламы, истолковать невозможно. Стиль - это потом. Маркетинг и перевод в лоб - две вещи несовместные-)

IrinaN
United States
Local time: 20:35
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search