21:56 May 16, 2023 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chema Nieto Castañón Spain Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
real people vs. actors |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
largometraje documental guiado por personajes Explanation: I would say "ahora mismo estoy trabajando en un largometraje documental guiado por personajes en Louisiana que hace hincapié en (o acerca del) el río Mississipi y el control de la naturaleza" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
documental de personaje Explanation: Dentro de los tipos más comunes, están los documentales biográficos que se centran en personajes célebres; sin embargo, una categoría no tan célebre se llama documental de personaje: un estilo específico que se centra en la historia de un personaje principal. Dejo como referencia un catálogo de documentales de personaje y un artículo en inglés que explica qué es un "character-driven story". Por otro lado, omito la palabra "feature" en la traducción para darle legibilidad, ya que se suele sobre entender que un documental tiene una duración superior a una hora. https://www.filmin.es/catalogo/tema/documental-de-personaje https://www.desktop-documentaries.com/what-is-a-character-driven-story.html |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(largometraje) documental basado en historias personales Explanation: Los intentos de traducción de character-driven vs. plot-driven suelen resultar en general ambiguos o poco claros al expresarlos en castellano sin la referencia original inglesa. Por ello es que en no pocas ocasiones vemos el original tal cual ("historias/documentales character-driven"). No obstante, y según el contexto particular, podrían utilizarse perífrasis tal vez más elocuentes. Aquí por ejemplo parece referirse a un documental construido a partir de una o varias historias personales en torno al río. Así, podría decirse, por ejemplo: Estoy trabajando en un largometraje documental basado en historias personales rodado en Luisiana sobre el río Mississippi y [el control de la naturaleza] Aunque en el ejemplo incluyo "largometraje documental" creo que "largometraje" podría obviarse. En castellano se especifica habitualmente cuando se trata de un cortometraje de manera que al referirnos a un largo puede sobreentenderse sin necesidad de mayor especificación: documental versus cortometraje documental. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||