献殷勤

06:23 Feb 10, 2024
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Chinese to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / 夫妻关系
Chinese term or phrase: 献殷勤
男人得责任心比献殷勤重要

请问这里的献殷勤如何翻译

我可不可以用 Show of Affection

xiexie
Yi Cao
New Zealand
Local time: 04:01


Summary of answers provided
4 +1pretentiously affectionate
jyuan_us
5ingratiate oneself或fawn on”
Randy Wong
4being attentive
Kiet Bach


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
being attentive


Explanation:
男人的责任心比献殷勤重要
A man's sense of responsibility is more important than being attentive

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-02-10 08:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

attentive:
2. Showing care for the needs or desires of others.
https://www.thefreedictionary.com/attentive

Kiet Bach
United States
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pretentiously affectionate


Explanation:
Pretentiously affectionate

verbally affectionate

verbally and pretentiously affectionate

含有贬义, 用pretentiously修饰一下,贬义就出来了。

这个说法ornating expressions of courtesy也有些类似的意思, 含有虚情假意的贬义。

jyuan_us
United States
Local time: 12:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: 献殷勤是中性

Asker: 为了追求这个女孩,小张拼命向她献殷勤。 这里就不是贬义的


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chuan Xiao: 我想象不出献殷勤在什么场景下不带贬义。
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ingratiate oneself或fawn on”


Explanation:
“献殷勤”,汉语词语,意思是为讨好别人而细心伺候﹑奉承(curry favour usually by being very attentive to somebody)。可以翻译为“ingratiate oneself或fawn on”。


例句:


向当权者大献殷勤
Ingratiate oneself with people in authority


他的同学们发现他太爱献殷勤了。
His fellow students had found him too ingratiating.


    https://language.chinadaily.com.cn/a/202104/19/WS607d3f47a31024ad0bab6815.html
Randy Wong
China
Local time: 00:01
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 我觉得你说的很对,可是我的印象里,INGRATIATE 是贬义的对吗

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search