Rien pour la beauté plastique de ces statues [...]

18:00 Feb 17, 2024
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
French term or phrase: Rien pour la beauté plastique de ces statues [...]
Si tratta di una compilazione parziale di una serie di monografie sulla cattedrale di Chartres scritta nel 1956.
L'autore di queste monografie (nato a Cercottes, nella regione di Centre-Val de Loire) è stato il guardiano di lunga data della cattedrale, nel testo immagina di accompagnare il lettore in un tour della cattedrale. In questa parte introduttiva presenta le particolarità artistiche e architettoniche della cattedrale.

"Laissez-vous guider par le gardien et, si vous le voulez, contemplons en premier lieu l'incomparable portail royal, exécuté vers le milieu du XIIe siècle. Rien pour la beauté plastique dans ces étonnantes statues et l'on se demande comment des hommes [...] ont pu, dans l'enfance de leur art, faire rayonner des âmes à travers la pierre et faire entrevoir le divin."

Non riesco proprio a capire come collocare quel "rien pour". Forse intende che non c'è niente da dire sulla bellezza plastica delle statue perché parlano da sé?
Angela Vigolo
Italy


Summary of answers provided
3 +1anche solo per la bellezza plastica ...
Elena Feriani
3la bellezza plastica di queste statue parla da sé
Ivana Giuliani


Discussion entries: 8





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la bellezza plastica di queste statue parla da sé


Explanation:
Io lo intendo nel tuo stesso modo

la bellezza....da sola basta a incantare gli occhi
la bellezza...non ha bisogno di oratori

--------------------------------------------------
Note added at 56 min (2024-02-17 18:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Tutto fa da contorno alla bellezza plastica....

--------------------------------------------------
Note added at 58 min (2024-02-17 18:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

Visto che qualcuno fa da guida, mi piace "la bellezza plastica...non ha bisogno di oratori"

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
anche solo per la bellezza plastica ...


Explanation:
credo anch'io che manchi un "que".



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2024-02-17 19:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

per me è da unire con la frase precedente:

Contempliamo il portale.... anche solo per la bellezza plastica delle statue. Viene da chiedersi come...

Elena Feriani
Italy
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emmanuella
8 mins
  -> grazie!

neutral  Ivana Giuliani: potrebbe essere, già "anche solo" funziona meglio, ma non ne sono convinta. La bellezza plastica non è un fattore irrilevante, ma di fondamentale importanza, non saprei...non mi convince!
11 mins
  -> vale la pena contemplarlo anche solo per la bellezza, senza sapere altro. Così l'ho inteso. Resta il fatto che manca qualcosa per avere senso.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search