May 22, 2004 03:41
20 yrs ago
English term

anther sentence

English to Chinese Bus/Financial Other
I translated "All contacts with competitors should be conducted as if they were completely in the public view" as 与竞争对手的所有联系必须以在完全公众化的方式下进行. Is this right? Thank you.
Proposed translations (Chinese)
4 +2 试译
4 +3 my view

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

试译

“所有与竞争对手的往来,都应该象在公众眼皮底下那样进行。”
Peer comment(s):

agree Chinoise
5 hrs
agree Ray Luo : 都应公开进行
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
19 mins

my view

my view

in the public view" 相当於中文的“办事透明”, 即公开化。



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-05-22 04:05:03 GMT)
--------------------------------------------------

as if they were completely in the public view\" 这个虚拟语气可做如下处理:

在和竞争对手联系时,要有一种你的言行好像被公众监督着的意识/警觉
Peer comment(s):

agree Zong Yang Yu
2 hrs
agree Xiaoping Fu : 同意你的理解。这里不是说一定要公开进行,而是说不能公之于众的事不做。
2 hrs
agree David Wang
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search