Roule galette

Greek translation: Η περιπλάνηση μιας πίτας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Roule galette
Greek translation:Η περιπλάνηση μιας πίτας
Entered by: Lamprini Kosma

08:35 Sep 9, 2004
French to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: Roule galette
Åßíáé ôßôëïò ðáéäéêïý âéâëßïõ
Bouraki
Local time: 21:45
Η περιπλάνηση μιας πίτας
Explanation:
Σε πολύ ελεύθερη απόδοση...

http://perso.wanadoo.fr/ecoleiletudy/roulegalette/roulegalet...

Κάποιες άλλες προτάσεις:

"Το ταξίδι μιας πίτας"

"Η πίτα που κύλησε"

"Μια πίτα ταξιδεύει"

Όλες βέβαια ελεύθερες αποδόσεις. Η μετάφραση εδώ είναι περισσότερο θέμα προσωπικής έμπνευσης.
Selected response from:

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 20:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Η περιπλάνηση μιας πίτας
Lamprini Kosma
4...
Ilias PETALAS


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...


Explanation:
Το βιβλίο αυτό δεν έχει κυκλοφορήσει στα ελληνικά. Για να είσαι σίγουρη, ρώτα στο ΕΚΕΒΙ (με την πρόσφατη μεταγραφή, έχεις και το μέσο... :)). Ένας τίτλος που θα σου πρότεινα είναι "η πίττα που ήθελε να το σκάσει". Αν θέλεις την υπόθεση του βιβλίου πες μου να σου την διηγηθώ.

Ilias PETALAS
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Η περιπλάνηση μιας πίτας


Explanation:
Σε πολύ ελεύθερη απόδοση...

http://perso.wanadoo.fr/ecoleiletudy/roulegalette/roulegalet...

Κάποιες άλλες προτάσεις:

"Το ταξίδι μιας πίτας"

"Η πίτα που κύλησε"

"Μια πίτα ταξιδεύει"

Όλες βέβαια ελεύθερες αποδόσεις. Η μετάφραση εδώ είναι περισσότερο θέμα προσωπικής έμπνευσης.

Lamprini Kosma
Italy
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
54 mins
  -> Merci! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search