are guilty of

Chinese translation: 建议

02:54 Apr 12, 2005
English to Chinese translations [PRO]
Social Sciences - Sports / Fitness / Recreation
English term or phrase: are guilty of
Utopia
You may not realize it, but daydreaming is often the mind's way of taking attention away from a stressful reality. We all are guilty of gazing at the computer, trying to look busy, when really we are thinking of the date we have planned or an upcoming weekend trip that we're looking forward to. If only for a few seconds, daydreaming provides us with sense of distance from our stress.
clearwater
China
Local time: 05:12
Chinese translation:建议
Explanation:
建议意译,如果直译为有罪或内疚及惭愧等,似乎不太象中文。

我们都煞有介事地/自欺欺人地盯着计算机屏幕,
Selected response from:

Lu Zou
Australia
Local time: 07:12
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2建议
Lu Zou
5心怀愧疚
Xuchun
4(装相忙碌、眼盯电脑、)心猿意马
Ritchest
3 +1越轨 or 犯过...(某某种样)...的规矩
wherestip


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
建议


Explanation:
建议意译,如果直译为有罪或内疚及惭愧等,似乎不太象中文。

我们都煞有介事地/自欺欺人地盯着计算机屏幕,


Lu Zou
Australia
Local time: 07:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 235
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wherestip: 意译较好大家都得承认,我们曾经... or 实话讲,我们都曾... or 坦白地说,大家都曾犯过..
19 mins

agree  Bing Yang
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
心怀愧疚


Explanation:
对凝视着电脑,装成一副忙碌的样子心怀愧疚

Xuchun
China
Local time: 05:12
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(装相忙碌、眼盯电脑、)心猿意马


Explanation:
(装相忙碌、眼盯电脑、)心猿意马

Ritchest
Local time: 05:12
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
越轨 or 犯过...(某某种样)...的规矩


Explanation:
我们都曾犯过这样的规矩: etc., etc....

Also if combined with Ritchest's concise answer, you may get something like the following:

我们都曾犯过 在上班时 装相忙碌、眼盯电脑、心猿意马 的规矩。
or 我们都曾越轨而在上班时犯过 装相忙碌、眼盯电脑、心猿意马 的规矩。


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 10 mins (2005-04-12 10:05:37 GMT)
--------------------------------------------------

I just thought of this one. It conveys the meaning of guilty to some extent without condemning ourselves. ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs 56 mins (2005-04-12 12:51:03 GMT)
--------------------------------------------------

or rather:
我们都曾犯 在上班时 装相忙碌、眼盯电脑、心猿意马 之过

wherestip
United States
Local time: 16:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 101

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Lin Johnson (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search