Jan 4, 2007 23:25
17 yrs ago
1 viewer *
English term

publicity

English to German Bus/Financial Management Code of conduct
If any conflicts, legal actions or ***publicity*** arises regarding above matters, due to your services for XY, we will keep you fully responsible and hold you liable for all costs and losses incurred by XY.

Ich nehme an, dass hier Negativschlagzeilen gemeint sind, hätte aber gern einen etwas weniger starken Ausdruck.
Change log

Jan 4, 2007 23:36: Susanne Rindlisbacher changed "Language pair" from "German" to "English to German"

Discussion

Susanne Rindlisbacher (asker) Jan 5, 2007:
Francis: Ich hatte auch den Eindruck, dass es sich um eine Übersetzung handelt, wahrscheinlich aus einer nordischen Sprache. Bei "above matters" sind die Bestimmungen eines "code of conduct" gemeint, den Lieferanten und Zulieferer eines Textilunternehmens unterzeichnen müssen. Aus dem Zusammenhang nehme ich an, dass mit "publicity" "negative publicity" gemeint ist.
Francis Lee (X) Jan 5, 2007:
Kann es sein, daß dein Text selbst eine Übersetzung ist, Susanne? Und worum geht's hier genau?

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

Berichterstattung in den Medien

das dürfte gemeint sein
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Ganz genau - Medienberichterstattung/Medienberichte. Dass diese Negativschlagzeilen beinhaltet, dürfte sich (zumindest implizit) aus dem Kontext ergeben.
1 hr
Danke, Steffen!
agree billa (X)
2 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke allen. Dies trifft es am besten. Ich hatte auch an "öffentliches Aufsehen" gedacht. Susanne"
-2
16 mins

Rufschädigungen

wie wär´s mit "Rufschädigungen"...ist eine etwas weiter gefasste Benennung und sollte in den Kontext passen
Peer comment(s):

disagree Vere Barzilai : too strong
6 hrs
disagree Steffen Walter : Geht m. E. einen Schritt zu weit - siehe Klaus' Vorschlag.
9 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

Werbung oder Propaganda

I would assume it means some kind of propaganda, making s.th. public, maybe making even some use of it - Werbung.
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Passt m. E. nicht in den Kontext - siehe Klaus' Vorschlag und Susannes andere Fragen (Thema: Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz).
3 hrs
Something went wrong...
-1
9 hrs

unangemeßenes Gerede

Das ist mehr als Berichterstattung

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2007-01-05 08:49:39 GMT)
--------------------------------------------------

Negativwerbung
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Nicht in diesem Zusammenhang (siehe Susannes andere Fragen zu Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz) - hier geht es tatsächlich wie von Klaus vorgeschlagen um (negative) Medienberichterstattung.
25 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search