Glossary entry

Hebrew term or phrase:

פיזור משני וגרורה

English translation:

Secondary metastasis vs. metastasis

Added to glossary by Naji Rizik, M.D.
May 7, 2016 01:10
8 yrs ago
13 viewers *
Hebrew term

פיזור משני וגרורה

Hebrew to English Medical Medical (general)
?מה ההבדל בין פיזור משני לגרורה בתרגום *

Thanks!
Change log

May 9, 2016 18:33: Naji Rizik, M.D. Created KOG entry

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

Secondary metastasis vs. metastasis

פיזור משני is spreading of the cancer cells to another type of tissue. For example prostatic cancer spreading to bone tissue.
See here: http://www.sns.sheba.co.il/h/779/&mod=download&me_id=816

The term "secondary metastasis" usually means the same thing, but it sometimes means the spread of cancer cells from one metastatic site to another (a "secondary" spread; X -> Y -> Z).

At any case, I think you could simply use "secondary metastasis" vs. "metastasis" (for גרורה).
Note from asker:
Thank you, Naji!
Peer comment(s):

agree Edna Landau
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
-1
4 hrs

distribution of new cancer cells caused by treating initial cancer vs spread of the initial cancer

This is what I have gleaned from reading references on the web
Note from asker:
Thank you, Anita!
Peer comment(s):

disagree Naji Rizik, M.D. : secondary metastasis =/= secondary incidence
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search