加入会员日期: May '09

工作语言:
French法语译成English英语
German德语译成English英语

Availability today:
完全空闲

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

George Trail
Articulate and creative translator

Reading, England, 英国
当地时间02:37 BST (GMT+1)

母语为:English英语 Native in English英语
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
用户消息
Many spontaneously laugh at \"bad\" translations - but I\'m doing that less and less frequently as my career goes on...
账户类型 自由译员和外包商, Identity Verified 已获验证的会员
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
附属机构
Blue Board affiliation:
服务 Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
专长
专业领域:
游戏/视频游戏/博彩/赌场媒体/多媒体
普通/谈话/问候/信函语言学
法律:合同电信
电脑:软件电脑:硬件
烹饪/美食房地产

费率

All accepted currencies Pounds sterling (gbp)
KudoZ活动 (PRO) 提出的问题: 2
Payment methods accepted 支票, 汇票, 银行转账, Paypal, Western Union, Moneybookers
Company size <3 employees
Year established 2008
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
翻译样本 已提交的翻译样本: 18
翻译相关教育经历 Master's degree - University of Portsmouth
经验 已有15年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Jan 2009。 成为会员时间:May 2009
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
证书 French法语译成English英语 (University of Kent at Canterbury)
German德语译成English英语 (University of Kent at Canterbury)
会籍 N/A
软件 memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Outlook, Powerpoint
网址 http://www.georgetrailtranslationservices.co.uk
CV/Resume English英语 (DOC), German德语 (DOC), French法语 (DOC)
档案


GEORGE TRAIL




I am a professional freelance translator / multilingual proofreader / copywriter.




Language pairs: French into English and German into English, although I have completed projects of English to French and English to German.




Mother tongue: English (British).




http://www.georgetrailtranslator.co.uk (available in French and German as well as English)




"Communication needs the right words."




BA (Honours) 2.2 French and German (University of Kent) with postgraduate-level translation study and practice (Portsmouth). In 2008 I laid down the foundations of the translation business George Trail Translation Services (French > English, German > English).




My purpose is to provide a dependable and dedicated translation service to businesses, agencies, institutions and individuals all over the world. Accuracy, insight and a dedication to coherence are among the key qualities of all my translation work. My success in translation is due to a combination of a high level of literacy and verbal ingenuity - having said that, I avoid writing things that read awkwardly even if they do convey the correct information. I refrain from merely looking for reasons to justify that what I write does indeed reflect what I have interpreted from the original document.




My service is intended to be flexible: I will not hesitate to consider working weekends or on holidays.



I am readily loquacious about my true suitability for professional translation work. I insist on echoing that, even at an elementary level, translation is definitely not just about replacing words with words (and not just because anyone can do exactly that!); and I differentiate between "confusion" and "misunderstanding" in the world of translation. I learn new things quickly and do not overlook linguistic concepts concerning words taking on new senses and meanings that do not apply to their accepted counterpart words in other languages. My oDesk account (provider name = “gtrail”) provides evidence that I am a very highly literate person, as indicated by the test results contained therein (it also illustrates my solid sense of linguistic style).




I am aware that people claim that the best translations are those that do not read like they originated from material in another language, and I agree. I have noticed how I just spontaneously react with laughter to bad translations that I happen to read or hear, less and less often.

trailtranslator's Twitter updates
    关键词: french to english translator, german to english translator, document translator, localisation, business translator, english mother tongue, british citizen, british native, references, transcription. See more.french to english translator, german to english translator, document translator, localisation, business translator, english mother tongue, british citizen, british native, references, transcription, adobe reader, word, excel, quick learner, analytical, insightful, broadband, flexible, literate, enthusiastic, able, initiative, french to english, german to english, contracts, instructions, guidelines, manuals, journalism, reports, reviews, writer. See less.


    简介页面最后更新时间
    Oct 6, 2023