取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

Kazuo SAWADA
Very reliable

Honolulu, HI
現地時間:09:14 HST (GMT-10)

母国語: 日本語 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Interpreting, Editing/proofreading
専門知識分野
専門分野:
ビジネス/商業(一般)認定書、卒業証書、免許証、履歴書
経済学エネルギー/発電
金融(一般)投資/証券
マーケティング/市場調査石油工学/石油科学
小売輸送/運送/海運

料金レート
英語 から 日本語 - 標準料金レート:0.15 USD 単語当たり / 50 USD 時間当たり
日本語 から 英語 - Standard rate: 0.15 USD per character / 50 USD per hour

KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 184, 回答した質問: 122
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
グロサリー Sawada Glossary
翻訳教育 Other - NAATI-professional
体験 翻訳体験年数: 19. ProZ.comに登録済み: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 日本語 から 英語 (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
メンバーシップ AUSIT
ソフトウェア Microsoft Excel, Microsoft Word, EXCEL, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV/Resume (DOC)
プロフェッショナルプラクティス Kazuo SAWADA 推薦 ProZ.com's プロのガイドライン (v1.1).
Bio
Energy (Petroleum, Coal, LPG, LNG)
Chemical Products
Law, Shipping, Centrifuge, Water cleaning,
Coal mining, Oil sand mining and refining,
Oil and gas Exploration, Marketing of oil, coal, LNG, oil sand,
Patent, Contracts, Horticulture, Paints, Fire-proofing materials,


As a full-time employee at International Division of TOMOE Engineering Co., Tokyo, I worked 2 full years as a translator.
Before working for TOMOE, I worked for NIPPON OIL COMPANY for 38 years including 3 time overseas assignments (New York, Sydney and Houston), and I used English for translation and interpretation work throughout 38years, but not full-time translator.
Basic rate: English to Japanese:USD 0.15/word
Japanese to English:USD 0.10/word.
I use PayPal. I can do proofreading/editing.
I am a court interpreter for the State of Hawaii.
キーワード: paintings, UV cure, Polyesterpolyol, vermiculite, rheology control, gelation, agrochemicals, price escalation, open cut coal mining, underground coal mining. See more.paintings, UV cure, Polyesterpolyol, vermiculite, rheology control, gelation, agrochemicals, price escalation, open cut coal mining, underground coal mining, panamax, washery, pigment, thixotropic,. See less.




最後に更新されたプロファイル
May 13, 2016



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs