Idiomas de trabajo:
inglés al italiano
español al italiano
italiano al inglés

Giulia Ranu
EN/SP to IT translator and proofreader

London, England, Reino Unido
Hora local: 23:43 BST (GMT+1)

Idioma materno: italiano Native in italiano
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Software localization, Translation, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcription
Especialización
Trabaja en
Medicina (general)Medicina: Farmacia
Medicina: SaludMedicina: Cardiología
Educación / Pedagogía
Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas

Payment methods accepted Visa
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - SSLMIT University of Bologna
Experiencia Años de experiencia: 8 Registrado en ProZ.com: Dec 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
español al italiano (Università di Bologna, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
Bio

I have a degree in Intercultural studies at the SSLMIT department of the University of Bologna. I’ve lived in London for two years, in Spain for five months and in Tokyo for six. I have experience teaching Italian, tutoring online and helping young students, both Italian and foreign, with homework.

I am part of the scientific education projects ‘Minuti di Fisica’ and ‘Minuti della Terra’, where I take care of the translation of the scripts.

I am able to work alone and as a part of a team, and thanks to my experience with working online I am able to manage my time and schedule in the most productive and efficient way. I like challenging myself with new experiences and always pushing my limits to learn something new.


Palabras clave: italian, english, spanish, translation, translator, proofreading, proofreader, interpreter, interpreting,


Última actualización del perfil
Oct 1, 2022