This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Dinka: Social Sciences General field: Social Sciences Detailed field: Surveying
Source text - English If you get a regular payment from us, you do not need to do anything to get your refund. We will send you a letter from 13 July 2020 letting you know when we will process your refund. You will see your refund in your Centrelink online account within 5 days of us processing it. We will then send you a letter letting you know how much we refunded you. Any outstanding amount on eligible debts will also be reduced to zero.
Translation - Dinka Naa yee cuɛtpiny de wëu dac yök tënë wuɔɔk, ë ka cïn kë kɔɔr ba dhukciëën de wëuku yök. Wuɔɔ bï juɔɔp tuɔ̈c yïïn në pɛɛi nïn 13 Pɛɛi de Dhorou 2020 bï yïïn lɛ̈k yee nɛn bï wuɔɔk ajuɛɛr de dhukciëën de wëuku looi. Yïn bï dhukciëën de wëuku tïŋ në Centrelink du yic në aliiric në nïn kaa dhiëc (5) yiic bi wuɔɔk ye looi. Wuɔɔ bï juɔɔp tuɔ̈c yïïn bï yïïn lɛ̈k yee wëu kaadi bukku keek dhuɔ̈kciëën tënë yïïn. Gɛɛr de wëu tɔ̈u në kɛ̈ɛ̈ny cï keek gam aabï ke cuɔtpiny ëya agut guɛu.
English to Dinka: Social Sciences General field: Social Sciences Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English You still need to repay Centrelink debts you have that did not use income averaging. However, we have a debt pause in place until October 2020 so you do not need to repay your Centrelink debt right now. Please make sure you check our website servicesaustralia.gov.au/debts for updates on the current debt pause. If you have questions about your debt repayments you can call our debt line on 1800 076 072.
Translation - Dinka Yïn ŋoot ke yïn bï kɛ̈ɛ̈ny ke Centrelink bɛɛr cuatpiny tɔ̈u kenë yïïn këc thööŋ de wëu luɔ̈ɔ̈i. Naa wuɔ cak naŋ, kɔ̈ɔ̈c de käny tɔ̈u agut cï Pɛɛi de Thiëër 2020 acän acïï kɔɔr ba wëu kuun ke käny de Centrelink bɛɛr cuatpiny. Yïn thiëcku ba cɔk nyicku ba abɔn daan de pinynhom tïŋ servicesaustralia.gov.au/debts në kë cï bɛɛr mat thïn në kɔ̈ɔ̈c de käny de yee mɛ̈në. Naa nɔŋ thualat/kä ba thiëëc bi känydu bɛɛr cuatpiny ke yïn cɔl telepun daan de käny në 1800 076 072.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University of Juba
Experience
Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Aug 2020.
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Transition from freelancer to agency owner
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
SDJ is
ready to work closely and partner with locals and international agencies. We
are an international company dealing with all South Sudanese languages. Whether
you are an individual, outside firm, NGO, or company having researching issues,
collecting data, surveying in refugee camps in Uganda, Sudan and Kenya
including IDPs in South Sudan, please do not hesitate to contact SDJ Translation and Transcription
services. We are a vibrant and competent team of South Sudanese nationals who provide
first-rate expertise in the field of research and/or translation.
Atem David is a South Sudanese-born founder of SDJ Translation and Transcription
Services and a Teacher. Since 2015, he has worked in a variety of schools
teaching, and conducting translation and transcription services in both private
and public sectors. He earned his Bachelor of Sciences degree in Physics and
Mathematics in 2017 at the University of Juba
SDJ
has translated and transcribed many projects on different fields such as
medical, business, and technology documents with companies, NGOs such as War
Child Holland, LinguaOne and governments. To know more about SDJ Translation and Transcription Services, click on the link to the
website below.
SDJ
has performed translations for the Victoria 2018 election, Toolkit Australia,
Protection letter, Melbourne Trauma control and sensitizations, Flemington
Estate, Court hearing, 2019 Minnesota Student Survey and Mayo clinic letters.
SDJ’s
ongoing mission is to enhance communication and enrich culture. Our philosophy
is to work closely with clients to promote the well-tailored transmission of
cultural knowledge/heritage and to provide reliable, affordable and precise
translations and transcription services that facilitate communication among
local, national and international agencies across South Sudan and beyond.
Keywords: Dinka, Nuer, and other South Sudanese languages, translation, transcription and transcreation in General Translation