Member since Jun '10

Working languages:
Spanish to English

Carmen Plaza
The Blue Economy, Sustainable Fashion

Cadiz, Andalucia, Spain
Local time: 01:36 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
  Display standardized information
Bio

Profession I am a Spanish to English translator, proofreader and posteditor with 15+ years’
experience. I am a full member of ASETRAD, the Spanish Association of Translators, Copy-editors and Interpreters and of 
Mediterranean Editors and Translators (MET), an association for editors, translators and other language professionals who have English as a primary working language.

Qualifications I am currently undertaking a Masters in Translation and Translation Technologies at the UOC in Barcelona and also hold a Diploma in Translation: Business and Law (Spanish to English) from the Chartered Institute of Linguists.

I hold a BA Honours Degree in History 2:1 from the University of Bristol in the UK, and a Certificate in Teaching
English as a Foreign Language (CTEFLA) taken at International House, London, UK. 

Experience Detail-oriented and focused
on outcomes for my clients,  I have a strong interest in maritime-related
translation, the blue economy, and the world of sustainable fashion and design.
I have worked extensively in insurance and reinsurance, commercial, retail and
web including large volume and confidential jobs. Transcriptions and subtitle
translation are also possible.

About Me Brought up in London in a vibrant bilingual environment, I grew up speaking English and Spanish natively. I developed a profound appreciation
for language early on and decided to work in language teaching, translating and
interpreting. 

My degree in History furthered my understanding of international
trends, systems and global communicative needs. I see professional
translation and interpreting as a powerful tool to foster understanding and
forge connections across borders.

On a personal level, I believe in the power of virtual communities to
promote transparent, ethical and collaborative working practices within the
industry. I aspire one day to become a B Corp certified organisation.

 


Keywords: Blue economy, sustainability, marine, maritime, insurance, fashion, design, clean, spanish, english. See more.Blue economy, sustainability, marine, maritime, insurance, fashion, design, clean, spanish, english, spain, UK, English, England, shipping, commercial, business, import, export, reinsurance, spain, madrid, cadiz, andalucia, agents, brokers, ships, seguros, maritimo, marina, mercante, confidential, international, client, large volume, specialist, translator, interpreter, subtitler, transcriber, subtitling, transcription, translation, translations, interpeting, experience, experienced, specialising, specializing, advertising, creative, retail, websites, web, product, catalogue, catalogues, labels, sales, marketing, media, multimedia, business, confidential, large, small, volume, arbitration, maritime law, outcomes, specialist, alternative dispute resolution, maritime community, brokers, dealers, agencies, español, inglés, especialidad, especialista, traducciones, traducción, marítimas, ámbito marítimo, seguros, reaseguros, publicidad, historia, comercio, relaciones públicas, Inglaterra, España, largas, cortas, larga, corta, plazo, deadline, plazos, confianza, intérprete, interprete, transcripción, transcripciones, subtítulos, subtituladora, subtitulación, traductor, traduce, interpreta, transcribe, subtitula, ethical, sentient collective, Madrid, London, Barcelona, Cadiz, Cádiz, global, communication, professional, high, moda, diseño, ropa, haute couture, design. See less.


Profile last updated
Apr 26



More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs