Working languages:
Japanese to German
Chinese to Japanese
Chinese to English

catherineink

China
Local time: 14:05 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureIT (Information Technology)
Human ResourcesHistory
Telecom(munications)Mathematics & Statistics
Advertising / Public RelationsPhilosophy
Law: Contract(s)Finance (general)


Rates
Japanese to German - Standard rate: 0.30 CNY per character / 200 CNY per hour
Chinese to Japanese - Standard rate: 0.20 CNY per character
Chinese to English - Standard rate: 0.20 CNY per character
English to Japanese - Standard rate: 0.20 CNY per word
English to German - Standard rate: 0.20 CNY per word

Payment methods accepted American Express
Experience Registered at ProZ.com: Nov 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software FrameMaker, Frontpage, Lingotek
Bio
自毕业以来一直从事专业翻译工作。先后担任一家大型电子公司总经理翻译和500强IT企业技术翻译,笔译类型(包括中、英、日三国文字互译)包括法律文件、产品介绍、政策法规、公函等,涉及面广,经验丰富,尤其精通技术文档和文学类作品翻译。口译方面,曾作为英文翻译,参加《汉语世界》杂志社主办的 “汉语之夜”大型文化交流活动。向参加活动的世界各国驻华大使馆大使和参赞、联合国驻华各机构代表,以及著名跨国公司高层,经济团体,国家级媒体,名牌大学外国留学生代表,著名书画家和民间传统艺术家等三百余人作了书画领域知识及作品的详细讲解,获得了外国游人们的高度褒扬和肯定。2007年开始兼任《世界诗人》(季刊)客座总编。迄今在《世界诗人》、德国《桥》、加拿大《渥京周末》、澳大利亚《澳洲彩虹鹦》、美国《新大陆》等诗刊或文学刊物,以及国内《中国日报》《诗沙龙》《金三角》等刊物上发表中文、日文、德文、英文译作及作品共上百篇。
Keywords: 文学、IT 信息技术、电子、哲学、法律文件、


Profile last updated
Jun 4, 2013