המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at May 8, 2017 15:15 GMT.

German into Dutch MT post-editing

פורסם ב: Apr 21, 2017 12:41 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 12:41)

Job type: הצעת עבודה בתרגום/עריכה/הגהה
Service required: MT post-editing


שפות: מגרמנית להולנדית

תיאור הצעת העבודה:

We are looking for native Dutch linguists to help us with a MT post-editing project.

Based on previous similar projects, the expected productivity is between 1,500 and 2,000 words per hour.

Billing would be per hour.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: צרפת

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
info שפת אם דרושה: הולנדית
שדה הנושא: אינטרנט, מסחר אלקטרוני
info תוכנה מועדפת: SDL TRADOS
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: May 1, 2017 15:00 GMT
מועד אחרון לשליחה: May 14, 2017 22:00 GMT
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Project Manager

ספק העבודה ביקש שהצעת עבודה זו לא תתפרסם באף מקום אחר.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
WordFinder
WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.