המדריך הגלובלי של ProZ.com לשירותי תרגום
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

GREENLANDIC & FAROESE TRANSLATORS REQUIRED

פורסם ב: Apr 21, 2017 13:00 GMT   (GMT: Apr 21, 2017 13:00)

Job type: הצעת עבודה בתרגום/עריכה/הגהה
Services required: Translation, Checking/editing


שפות: מאנגלית לגרינלנדית, מאנגלית לפארואזית

תיאור הצעת העבודה:

Dear talent,

We are currently looking for English into Greenlandic, English into Faroese translators to work on a project that came in from one of our clients, a British technology company that design and manufacture vacuum cleaners, hand dryers, heaters and hair dryers.

The material will be website content including consumer facing copy on the company's products. The project is due to start in May, more details to be confirmed.

If you are interested and available, please send me your CV together with your rates for translation and proof-editing (per word) at [HIDDEN]

Looking forward to hearing from you.

Kind regards,
Maria

Poster country: הממלכה המאוחדת

יעד ספק השירות (כפי שנקבע ע"י מפרסם הצעת העבודה):
חברות: מי שאינם חברים יכולים להציע הצעת מחיר לאחר 12 שעות
שדה הנושא: ייצור
מועד אחרון להגשת הצעת מחיר: May 24, 2017 23:00 GMT
מועד אחרון לשליחה: May 25, 2017 23:00 GMT
אודות ספק העבודה:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

אם הצעת עבודה זו תפורסם במקום אחר, יש לכלול את ההודעה הבאה:
הצעת עבודה זו פורסמה לראשונה ב-ProZ.com: http://www.proz.com/job/1299500



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.