This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
We have received ttk files which "hard" to translate with the translator edition due to very long segments that contains a lot of tags. Therefore we would like to export the ttk files to xlf, translate with MemoQ and then import it back to catalyst and create ttk files. Since we do not hold a developer pro edition we are looking for someone who can do it for us.
Ideas? This issue is very urgent. any chance we can continue this conversation on... See more
Hi Jette,
We have received ttk files which "hard" to translate with the translator edition due to very long segments that contains a lot of tags. Therefore we would like to export the ttk files to xlf, translate with MemoQ and then import it back to catalyst and create ttk files. Since we do not hold a developer pro edition we are looking for someone who can do it for us.
Ideas? This issue is very urgent. any chance we can continue this conversation on the phone?
Thought that this way you can give additional work to one of your clients. I'm sure someone from India or east Europe will appreciate such business. How much cost the translator pro edition?
thank you Erez
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.