Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer ( 1 ... 2 ) 29 (8,065)
Studio 2011 neu: lohnt sich die Anschaffung von Trados Suite 2007? 4 (2,735)
Habe Rechnung aus Spanien mit USt. erhalten 3 (5,003)
Infomaterial Lokalisierung von Webseiten 2 (1,811)
Steuertipps erbeten 14 (4,961)
TagEditor stürzt beim Schließen der Datei ab 2 (1,774)
ILEC - International Legal English Certificate 1 (1,833)
Bedeutungswandel "Warenkorb"? 6 (2,139)
07. Dez. 2011: kostenloses Webinar „Kundengewinnung auf ProZ.com“ 2 (1,801)
Studio 2009 - Powerpoint Graphiken 0 (1,451)
Off-topic: Gruselkabinett 2 (2,766)
Online-Kurse des FTSK der J. Gutenberg-Uni Mainz 1 (2,610)
Fehlermeldung Trados 2007 1 (1,965)
Terminometro - Infoquelle für ES/ FR/ IT/ PT/ RO 0 (1,249)
Time management und Trados Studio 0 (1,313)
Time management und Trados 0 (1,505)
Eine bewegende Glaube der Kunden an gestempelte, beglaubigte Übersetzungen 6 (2,441)
Trados deinstallieren und auf Windows 7 updaten und neu installieren 2 (2,137)
Muttersprachenprinzip ( 1 ... 2 ) 28 (7,598)
Windows oder Mac bei Neukauf? 9 (3,186)
Tageinstellungen in Studio hinzufügen 0 (1,478)
ini-Datei zuweisen in Trados 2011 Studio Freelancer 1 (1,817)
Erste Schritte als freiberuflicher Übersetzer, paar Fragen 6 (12,176)
Probleme mit Google Translate 6 (3,197)
Beeidigte Übersetzer in Baden-Württemberg 4 (2,577)
Übersetzer in Berlin? 6 (3,263)
PRESSEERLÄRUNG von Çevirmenler Meslek Birliği - ÇEVBİR (Berufsverband der Übersetzer - Türkei) ( 1 ... 2 ) 27 (7,336)
Fachwörterbuch Medizin Deutsch-Italienisch 1 (2,171)
Vertraulichkeitserklärung 0 (1,557)
Unternehmen aus Österreich zahlt nicht 3 (1,972)
Spanisch oder Französisch als weitere Fremdsprache? 5 (2,386)
Pressemitteilung zum Thema Übersetzen- s. aufschlussreich 1 (1,597)
Dragon 10.5 vs. 11.5 3 (2,103)
Hilfe! Entschlüsselung von Kurrentschrift 4 (2,204)
Französische Rechnung für Kunden in Österreich 3 (6,319)
Trados Studio Service Pack 2 0 (1,613)
Wortpreis für BA-Absolventin Übersetzen E/I/D 7 (2,881)
Erfahrung BDÜ Seminare 9 (3,173)
Berufseinsteiger...Freiberufler oder Kleinunternehmer? 2 (2,687)
Workbench Fehler "Es ist anscheinend keine Übersetzungseinheit geöffnet". 5 (3,005)
Übersetzungsfehler - wer ist 'schuld'? 7 (3,338)
Umfrage Masterarbeit: Übersetzen und Berufsethik 0 (1,581)
Filmliebhaber - Carl Theodor Dreyer 4 (1,929)
SDL Trados Starter - brauche Untestützung 1 (1,685)
Off-topic: Trauen Sie nicht diesem Roboter! 6 (3,593)
Einstiegsgehalt als Diplom Übersetzerin 7 (12,574)
TTX-Dateien vorbereiten 5 (2,523)
Probleme mit Virenschutz G-Data 1 (1,500)
Stellenwert Dipl.-Uebers. / staatlich gepruefter Uebers. / IHK gepruefter Uebers. 4 (2,196)
Glossar für Social Networks? 0 (1,546)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...