Harmonised standard terms for medicine/pharmaceuticals
מפרסם התגובה: Emily Scott
Emily Scott
Emily Scott  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 22:39
חבר (2018)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
Oct 8, 2018

Hi everyone,

I'm currently building my resources for translating medical/pharmaceutical texts and was wondering if anyone had any idea where I could find harmonised standard terms (i.e. standard terms across several languages)? So far I have only found the EDQM which seems to provide standard terms on packaging and labelling wording but I was hoping to find somewhere that provides standard terms for medical conditions, adverse reactions etc.


 
Titia Meesters (X)
Titia Meesters (X)  Identity Verified
Local time: 23:39
מאנגלית להולנדית
MedDRA preferred terms Oct 9, 2018

Hi Emily,
for AEs, EMA uses MedDRA terms (Medical Dictionary For Regulatory Activities), see: https://spor.ema.europa.eu/rmswi/#/search.
Here you can find most AEs in many EU languages, including French and Italian, and EMA requires that you use the MedDRA terms if available.
Good luck!


 
Emily Scott
Emily Scott  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 22:39
חבר (2018)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks! Oct 9, 2018

Hi Titia,

Thank you! Yes, I found this yesterday, I think it was something that you'd actually posted that I saw when trawling through old forum posts I used MedDRA in my old job and was thinking I was going to have to pay to take the exam again so thank you for this information - very useful


 
Joao Figueroa
Joao Figueroa  Identity Verified
צ'ילי
Local time: 17:39
מאנגלית לספרדית
How to get access? Dec 5, 2018

Hello Titia and Emily!

Could you please help me. I have created an account in the SPOR website but I can't access any content.

It says "You don't have permission to perform this action" when I try to access to "referentials"

Do you know what should I do? I'm translating content related to Clinical trials from English to Spanish and I really need access to the list of Prefered terms for Adverse events.

Thank you!

Joao


 
Emily Scott
Emily Scott  Identity Verified
הממלכה המאוחדת
Local time: 22:39
חבר (2018)
מצרפתית לאנגלית
+ ...
TOPIC STARTER
Sorry! Dec 6, 2018

Hi Joao,

I'm sorry, I don't know how to fix your issue! Is there a support email address you can contact?


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

מנהלי פורום זה
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Harmonised standard terms for medicine/pharmaceuticals







Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »